Résumés
Résumé
L’Ingratitude de Ying Chen représente Yan-Zi, qui a l’impression d’être avalée par sa mère patriarcale. Mais le cannibalisme dans ce roman va au-delà de la relation mère-fille. Il partage les trois significations du concept de « manger de l’homme » dans l’oeuvre de Lu Xun, à savoir la pratique de manger la chair humaine, la privation du droit à la vie en raison des codes rituels ainsi que la négation de l’esprit libre individuel et du développement personnel. Dans une société où personne n’est dans un état libre et autonome, Yan-Zi est une révoltée contre ce système cannibale, comme le révolutionnaire Xia Yu dans Le médicament de Lu Xun. Par le cannibalisme, L’Ingratitude établit un dialogue avec Le médicament et dénonce l’héritage nocif des codes rituels de la doctrine confucéenne, qui entraîne la tragédie de Yan-Zi dans l’époque post-Mao en Chine. Le cadre fantastique marque l’originalité de l’oeuvre de Chen, qui emploie une « écriture oblique ». Bien que le cri à la fin des deux oeuvres apporte un petit souffle d’espoir, l’attitude pessimiste ressentie chez Lu Xun trouve un écho dans L’Ingratitude.
Mots-clés :
- roman québécois contemporain,
- nouvelle chinoise moderne,
- Ying Chen,
- Lu Xun,
- L’Ingratitude,
- Le médicament,
- cannibalisme,
- manger de l’homme,
- Confucianisme,
- relation mère-fille
Abstract
Ying Chen’s Ingratitude portrays Yan-Zi, who has the impression of being swallowed by her patriarchal mother. However, the cannibalism in this novel goes beyond the mother-daughter relationship. It shares the three meanings of the concept of “man-eating” in Lu Xun’s works, namely the practice of eating human flesh, the deprivation of the right to life due to ritual codes, as well as the negation of the individual free spirit and personal development. In a society where no one lives in a free and autonomous state, Yan-Zi is a rebel against this cannibalistic system, like the revolutionary Xia Yu in Lu Xun’s Medicine. Through cannibalism, Ingratitude establishes a dialogue with Medicine and denounces the harmful legacy of ritual codes in Confucian doctrine, which leads to the tragedy of Yan-Zi in the post-Mao era in China. The fantastical framework marks the originality of Chen’s work, who practices an “oblique writing”. Although the cry at the end of both works brings a small breath of hope, the pessimistic attitude felt in Lu Xun’s work finds an echo in Ingratitude.
Keywords:
- contemporary Quebecois novel,
- modern Chinese short story,
- Ying Chen,
- Lu Xun,
- Ingratitude,
- Medicine,
- cannibalism,
- man-eating,
- Confucianism,
- mother-daughter relationship
Parties annexes
Bibliographie
- Ansart, Olivier, « La pensée d’Ogyû Sorai », dans L’Empire du Rite. La pensée politique d’Ogyû Sorai : Japon 1666-1728, Genève, Librairie Droz, coll. « Travaux de Sciences Sociales », 2010, p. 91-127.
- Bernier, Silvie, « Ying Chen : s’exiler de soi », Francofonia, no 37, automne 1999, p. 115-131.
- Cai Dong 蔡东, « Cong“tou” yanshuo : chongdu Lu Xun Kuangren riji » 从“头”言说:重读鲁迅《狂人日记》 (« Sur la “tête” : relire Le Journal d’un fou de Lu Xun »), Hainan shifan daxue xuebao 海南师范大学学报, n° 1, 2020, p. 18-29.
- Chen, Ying, La lenteur des montagnes, Montréal, Boréal, 2014.
- Chen, Ying, L’Ingratitude, Montréal, Leméac, coll. « Nomades », 1995.
- Chen, Ying, Quatre mille marches. Un rêve chinois, Montréal/Paris, Boréal/Seuil, 2004.
- Duzan, Brigitte, « La littérature féminine en Chine continentale, d’hier à aujourd’hui (1919-2019) », La nouvelle dans la littérature chinoise contemporaine, http://www.chinese-shortstories.com/Histoire_litteraire_feminine_chinoise_histoire_I.htm (page consultée le 15 mars 2023).
- Jiang Qinjian 蒋勤俭, « “Chi Doufu (fan)” sangzang huodong bianxi » “吃豆腐(饭)“丧葬活动探析 (Analyse explorative de l’activité funéraire de « prendre (le banquet) du/de tofu »), Zhongyuan wenhua yanjiu 中原文化研究, no 7, 2019, p. 81-86.
- Lapointe, Martine-Emmanuelle, « “Le mort n’est jamais mort”. Emprise des origines et conceptions de la mémoire dans l’oeuvre de Ying Chen », Voix et images, vol. 29, no 2, 2004, p. 131-141.
- Li Daohe 李道和, « Zhongguo shiren chuanshuo chuancheng chulun »中国食人传说传承刍论 (Analyse des légendes et des traditions du cannibalisme chinois), Donghua hanxue 东华汉学, juillet 2011, p. 49-78.
- Loi, Michelle, « Avant-propos » dans Cris (Nahan 呐喊), Paris, Albin Michel, coll. « Les grandes traductions », 1995, p. 9-12.
- Lorre, Christine, « Qui dit ‘‘je’’ dans Le Mangeur de Ying Chen ? Une lecture entre psychanalyse et pensée chinoise », Nouvelles études francophones, vol. 24, no 1, printemps 2009, p. 19-30.
- Lu Jin 卢今, « Zhongguo xiandai wenxue de diyikuai jishi—du “Kuangren riji” »中国现代文学的第一块基石——读《狂人日记》 (La première pierre angulaire de la littérature chinoise moderne – Lire Le Journal d’un fou), dans Lu Xun duanpian xiaoshuo xinshang 鲁迅短篇小说欣赏, Nanning, Guangxi jiaoyu chubanshe, 1987, p. 29-36.
- Lu Xun, « Dengxia manbi » 灯下漫笔 (Sous la lampe, au fils de la plume) [1925], dans La tombe (Fen 坟) [1927], Paris, Acropole, coll. « Unesco d’oeuvres représentatives série chinoise », 1981, p. 247-258.
- Lu Xun, « Journal d’un fou » [1918], dans Cris (Nahan 呐喊), trad. Sebastian Veg, Paris, Rue d’Ulm, coll. « Versions françaises », 2010, p. 19-31.
- Lu Xun, Le médicament [1919], dans Cris (Nahan 呐喊), trad. Sebastian Veg, Paris, Rue d’Ulm, coll. « Versions françaises », 2010, p. 39-48.
- Lu Xun, « Préface de l’auteur », dans Cris (Nahan 呐喊), trad. Sebastian Veg, Paris, Rue d’Ulm, coll. « Versions françaises », 2010, p. 13-18.
- Qian Liqun 钱理群, « Shuo “Shiren” — Zhoushi xiongdi gaizao guominxing sixiang zhiyi » 说“食人”——周氏兄弟改造国民性思想之一 (Sur « l’anthropophagie » –Les frères Zhou transformant la pensée du peuple. Partie I), Wenyi Zhengming 文艺争鸣, no 4, 1999, p. 42-49.
- Qiu Yunqing 丘云卿, « Fengjian fuquan weixi qiannian de yuanyin zhi tanwei — du Qu Tongzu “Zhongguo falv yu zhongguo shehui” de duanxiang » 封建父权维系千年的原因之探微 — 读瞿同祖《中国法律与中国社会》的断想 (Exploration des raisons pour lesquelles le patriarcat féodal a duré pendant des millénaires – Réflexions fragmentaires après la lecture de La loi et la société chinoises de Qu Tongzu), Pindu yu Xiansi 品读与闲思, Falv chubanshe, 2007, http://www.guoxue.com/wk/000499.htm (page consultée le 10 mars 2023).
- Saint-Martin, Lori, « Infanticide, suicide, matricide, and mother-daughter love. Suzanne Jacob’s L’obéissance and Ying Chen’s L’ingratitude », Canadian Literature, no 169, 2001, p. 60-83.
- Schipper, Kristofer, « XIA [HIA] », Encyclopædia Universalis, www.universalis.fr/encyclopedie/xia-hia/ (page consultée le 12 mars 2023).
- Soron, Antony, « La mère profanée : Lecture de L’ingratitude de Ying Chen », dans Violence et sacré, Ana Maria Binet et Gérard Peylet (dir.), Pessac, Presses Universitaires de Bordeaux, coll. « Eidôlon », 2012, p. 201-207.
- Veg, Sebastian, « Note du traducteur – Journal d’un fou » et « Notices sur les nouvelles – Le médicament », dans Cris (Nahan 呐喊) de Lu Xun, Paris, Rue d’Ulm, coll. « Versions françaises », 2010, p. 180-182 et p. 214-219.
- Wang Qiankun 王乾坤, « Guanyu “Chiren” » 关于“吃人” (Sur « Manger de l’homme »), Lu Xun Yanjiu yuekan 鲁迅研究月刊, no 2, 1996, p. 4-9.
- Wang Shiguang 王世光, « “Yi Li sharen” xinjie » “以理杀人”新解 (Interprétation nouvelle de « tuer par le Principe »), Fujian Luntan (Renwen shehui kexue ban) 福建论坛(人文社会科学版), no 6, 2001, p. 39-43.
- Xu, Xin, « Sagesse grecque, sagesse chinoise. La réception des philosophes socratiques par les intellectuels chinois du groupe The Critical Review dans les années 1920 et 1930 », Anabases, no 24, 2016, p. 217-248.
- Zhou Nan 周南, « Kuangren riji “Chiren” yixiang shengcheng ji xiangguan wenti » 狂人日记“吃人”意象生成及相关问题 (L’origine de l’image de « Manger de l’homme » dans le Journal d’un fou et les questions liées), Dong Yue Tribune 东岳论丛, no 8, 2014, p. 51-56.

