Résumés
Résumé
L’animation est souvent présentée comme un médium facilitant l’accès du jeune public à des connaissances littéraires. Mais la reprise du littéraire en animation soulève de nombreuses questions quant à ses apports pour l’instruction du texte d’origine : s’agit-il d’en proposer une expérience sensible grâce aux possibilités de réinvention formelle du médium, ou bien de donner une représentation aidant à l'interprétation de la lecture ?
La production du long-métrage d’animation japonais Train de nuit dans la voie lactée (Ginga tetsudô no yoru, Gisaburô Sugii, 1985) est emblématique pour aborder ces enjeux. À partir d’un roman complexe rédigé par Kenji Miyazawa (1896-1933), une figure littéraire populaire dans le pays, l’équipe du studio Group TAC s’engage dans un processus de création qui valorise autant la construction de sens que le maintien d’une incompréhension à la vision. Le film suscite ainsi de nombreuses interrogations lorsqu'il sort au Japon. L’étude de son esthétique et de ses stratégies stylistiques révèle combien cette adaptation intègre son public à un mode d’apprentissage « actif ». Parce que le récit d’origine expose un univers fantastique trouble, jouant d’un mélange entre le spirituel et le scientifique, Train de nuit dans la voie lactée prolonge cette ambiguïté en révélant le potentiel polysémique des ressources animées.
Mots-clés :
- adaptation animée,
- adaptation de films pour enfants,
- Kenji Miyazawa,
- Train de nuit dans la voie lactée,
- poïétique du film d'animation,
- apprentissage actif
Abstract
Animation is often considered as a way to facilitate young people's access to literary knowledge. But the revival of literature in animation raises several questions about its contribution to the teaching of the original text: is it a way to offer a sensitive experience through the medium's potential in reinventing the forms, or a matter of providing a representation that helps to interpret the reading? The production of the Japanese animated feature Night of the Milky Way Railway (Ginga tetsudô no yoru, Gisaburô Sugii, 1985) is emblematic of these issues. Based on a complex novel written by Kenji Miyazawa (1896-1933), a popular literary figure in the country, the studio Group TAC embarked on a creative process that emphasized the construction of meaning as much as it maintained some lack of understanding during the screening. When the film was released in Japan, it raised many questions. A study of its visual and stylistic strategies reveals how much this adaptation involves the viewers in an ‘active’ mode of learning. Because the original story depicts a vague fantasy world, playing with a mixture of spiritual and scientific elements, the film promulgates this ambiguity by revealing the polysemic potential of animation’s resources.
Keywords:
- animated adaptation,
- children’s classic’s adaptation,
- Kenji Miyazawa,
- Night of the Milky Way Railway,
- poietic of animation,
- active literacy
Parties annexes
Bibliographie
- Train de nuit dans la voie lactée (Nokto de la Galaksia fervojo. Ginga tetsudô no yoru 銀河鉄道の夜 ). Réalisation : Sugii Gisaburô. Studio d’animation : Group TAC. Animation sur celluloïd, 107 minutes, 1985.
- Miyazawa, Kenji, Train de nuit dans la Voie Lactée, Paris : Le Serpent à plumes, coll. « Motifs », trad. de Morita, Hélène, 2000.
- Miyazawa, Kenji, Night of the Milky Way Railway, New York : Routledge, trad. de Strong, Sarah M., 1991.
- Animêshon Miyazawa Kenji Ginga tetsudô no yoru (Fantasutikku korekushon supesharu) アニメーション 宮沢賢治 銀河鉄道の夜(ファンタスティックコレクション・スペシャル) [Train de nuit dans la voie lactée de Kenji Miyazawa en animation (Spécial de la Collection Fantastique)], Tokyo : Asahi Sonorama, n°51, 1985.
- Animêshon Miyazawa Kenji Ginga tetsudô no yoru settei shiryôshû. アニメーション「宮沢賢治銀河鉄道の夜」設定資料集 [Documents de production du film d’animation Train de nuit dans la voie lactée d’après Kenji Miyazawa], Tokyo : Fukkandottokomu, 2018.
- « Ginga Tetsudô no yoru » Sugii Gisaburô » 「銀河鉄道の夜」 杉井ギサブロー, émission télévisée, BS Anime Yawa, n°9, NHK BS2, 2007.
- Amazawa, Taijirô, Takahata, Isao, Watanabe, Yasushi (&al.), Miyazawa Kenji no eizô sekai : Kenji wa hotondo eiga datta 宮沢賢治の映像世界 : 賢治はほとんど映画だった [Le Monde filmique de Kenji Miyazawa : Kenji était presque un film], Tokyo : Kinema Junpôsha, 1996.
- Barrès, Patrick, « Adaptation littéraire et court métrage d’animation : Poïétiques de la circularité et de l’écart », Adaptation littéraire et courts métrages d’animation. Au milieu de l’image coulent les textes (dir. Jérôme Dutel), Paris : L’Harmattan, coll. « Cinémas d’animation », 2020, pp. 35-46.
- Beauparlant, Sophie, « Imaginaires de la pratique de l’adaptation », Adaptation littéraire et courts métrages d’animation. Au milieu de l’image coulent les textes (dir. Jérôme Dutel), Paris : L’Harmattan, coll. « Cinémas d’animation », 2020, pp. 47-55.
- Clements, Jonathan, Anime: A History, Londres : British Film Institute, 2019.
- Denison, Rayna, « Transmedial Relations Manga at the Movies: Adaptation and Intertextuality », The Japanese Cinema Book (dir. Hideaki Fujiki ; Alaistair Phillips), Londres : British Film Institute, 2020, pp. 203 213.
- Elliott Kamilla, « Unfilmable Books », Adaptation in Visual Culture: Images, Texts, and Their Multiple Worlds (dir. Julie Grossman ; R. Barton Palmer), Cham : Palgrave Macmillan, coll. « Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture », 2017, pp. 101-118.
- Golley, Gregory, When Our Eyes No Longer See: Realism, Science, and Ecology in Japanese Literary Modernism, Cambridge : Harvard University Asia Center, « Harvard East Asian Monographs », 2008.
- Gould, Marty, « Teaching Adaptation », The Oxford Handbook of Adaptation Studies (dir. Thomas M. Leitch), New York : Oxford University Press, coll. « Oxford Handbooks Series », 2017, pp. 625-643.
- Holt, Jon, « Ticket to Salvation: Nichiren Buddhism in Miyazawa Kenji’s “Ginga tetsudô no yoru” », Japanese Journal of Religious Studies, Nagoya : Nanzan Institute for Religion and Culture, vol. 41, n°2, 2014, pp. 305 345.
- Hutcheon, Linda, A Theory of Adaptation, New York : Routledge, 2006.
- Leitch, Thomas M., Film Adaptation and Its Discontents: From « Gone With the Wind » to « The Passion of Christ », Baltimore : Johns Hopkins University Press, 2007.
- Leitch, Thomas M. (dir.), The Oxford Handbook of Adaptation Studies, New York : Oxford University Press, coll. « Oxford Handbooks Series », 2017.
- Long, Hoyt, On Uneven Ground: Miyazawa Kenji and the Making of Place in Modern Japan, Bloomington : Stanford University Press, 2011.
- Napier, Susan Jolliffe, Anime: From Akira to Princess Mononoke. Experiencing Contemporary Japanese Animation, New York : Palgrave, 2001.
- Roquet, Paul, « A Blue Cat on the Galactic Railroad: Anime and Cosmic Subjectivity », Representations, Oakland : University of California Press, vol. 128, n°1, 2014, pp. 124 158.
- Sifianos, Georges, Esthétique du cinéma d’animation, Paris ; Condé-sur-Noireau : Cerf-Corlet, coll. « 7e Art », 2012.
- Steinberg, Marc, Anime’s Media Mix: Franchising Toys and Characters in Japan, Minnesota : University of Minnesota Press, 2012.
- Suan, Stevie, Anime’s Identity: Performativity and Form beyond Japan, Minneapolis : University of Minnesota Press, 2021.
- Sugii, Gisaburô, Anime to seimei to hôrô to : « Atomu » « Tatchi » « Ginga tetsudô no yoru » o nagareru hyôgen no keifu アニメと生命と放浪と : 「アトム」「タッチ」「銀河鉄道の夜」を流れる表現の系譜 [Généalogie d’expressions en mouvement : animation, vie, errance dans Astro Boy, Touch et Train de nuit dans la Voie lactée], Tokyo : Wani Books, 2012.
- Tezuka, Osamu, Ma vie manga, Paris : Kana, coll. « Sensei », trad. de Honnoré, Patrick, 2011.
- Wells, Paul, « Literary Theory, Animation and the “Subjective Correlative”: Defining the Narrative “World” in Brit-lit Animation », Animated « Worlds » (dir. Suzanne Buchan), Eastleigh : John Libbey, 2007, pp. 79 94.
- Wells, Paul, « Classic Literature and Animation: All Adaptations Are Equal, but Some Are More Equal than Others », The Cambridge Companion to Literature on Screen (dir. Deborah Cartmell ; Imelda Whelehan), Cambridge : Cambridge University Press, « Cambridge Companions to Literature », 2007, pp. 199 211.
- Wells, Paul, The Animated Bestiary: Animals, Cartoons, and Culture, New Brunswick : Rutgers University Press, 2009.
- Yonemura, Miyuki, Miyazawa Kenji o tsukutta otokotachi 宮沢賢治を創った男たち [Les Hommes qui ont créé Kenji Miyazawa], Tokyo : Seikyusha, 2003
- Yonemura, Miyuki, « Kyôiku jissen hôkoku Miyazawa Kenji dôwa no shikakuka e no kokoromi katsuji tekusuto no sôzôryoku to seisaku o tôshita komyunikêshon no seisei » 教育実践報告 宮沢賢治童話の視覚化への試み ―活字テクストの想像力と制作を通したコミュニケーションの生成― [Rapport sur des pratiques éducatives. Les essais de représentation des contes de Kenji Miyazawa – Créer la communication à travers la fabrication et la mise en place imaginaire du texte], Konan Women’s University Researches, Kobe : Konan’s Women University, vol. 44, 2007, pp. 35 44.
- National Film Archive of Japan, Japanese Animated Film Classics, 2017, https://animation.filmarchives.jp/en/categories/stories, (consulté le 12 mars 2025).

