Résumés
Résumé
La voix littéraire des écrivains francophones indiens est largement marginalisée par comparaison avec celle des anglophones. L’étude qui suit, se fond sur la mise en lumière d’un roman de l’écrivain franco-indien Ari Gautier, intitulé Le thinnai (2018). Situé dans un village des hors-caste à Pondichéry, ancienne colonie française en Inde, ce roman historique fait entendre des voix résistantes de personnages postcoloniaux : franco-indiens, créoles et colons français. Pris au piège du statut liminal entre français et indien, et du système de caste qui les entoure, ces personnages résistent à toute hégémonie. La présente étude identifie cette résistance non pas comme barrière à leur expression mais comme l’occasion de créer une production créative et subversive. C’est aux trois vecteurs de la voix résistante que s’intéresse cet article : le mythe (contre le mythe colonial), la mémoire (contre l’amnésie de l’histoire officielle), la langue (contre la pureté du français). Malgré sa marginalisation, l’écriture indienne d’expression française, comme Le thinnai, mérite d’être envisagée comme une voix indéniable dans les études postcoloniales francophones d’aujourd’hui.
Mots-clés :
- Gautier,
- Ari,
- Inde française,
- Magie réaliste,
- Mythe,
- Translinguisme,
- Mémoire
Keywords:
- Gautier Ari,
- French India,
- Magical Realism,
- Myth,
- Translingualism
Parties annexes
Bibliographie
- Achille, Etienne et Lydie Moudileno. Mythologies postcoloniales. Pour une décolonisation du quotidien. Paris : Champion, 2018.
- Adorno, Theodor. Notes sur la littérature. Tr. de l’allemand Sybille Muller. Paris : Flammarion, 1984.
- Bâ, Ndeye. « Le plurilinguisme dans L’aventure ambiguë de Cheikh Hamidou Kane ». La textualisation des langues dans les écritures francophones. Les Cahiers du GRELCEF 2 (2011). 283-297.
- Barthes, Roland. Mythologies. Paris : Seuil, 1957.
- Boehmer, Elleke. Colonial and Postcolonial Literature : Migrant Metaphors. Oxford : Oxford UP, 2005.
- Calvet, Louis-Jean. Linguistique et colonialisme. Petit traité de glottophagie. Paris : Payot, 1974.
- Derrida, Jacques. Le monolinguisme de l’autre (la prothèse d’origine). Paris : Galilée, 1996.
- Dutton, Jacqueline. « Etat présent : World Literature in French, littérature monde and the translingual Turn ». French Studies 70.3 (2010). 404-418.
- Erll, A. Memory in Culture. Tr. Sara B. Young. Londres : Palgrave Macmillan, 2011.
- Gautier, Ari. Nocturne Pondichéry. Paris : Harmattan, 2021.
- Gautier, Ari. Le thinnai. Paris : Lys Bleu, 2018.
- Gautier, Ari. Le carnet secret de Lakshmi. Paris : Lys Bleu, 2017.
- Kabir, Ananya Jahanara. « Creole Indias, Creolizing Pondicherry : Ari Gautier’s Le thinnai as the Archipelago of Fragments ». Comparative Literature 74.2 (2022). 202-218.
- Kellman, Steven G. The Translingual Imagination. Lincoln : U of Nebraska P, 2000.
- Landsberg, Alison. The Prosthetic Memory : Transformation of American Remembrance in Age of Mass Culture. New York : Columbia UP, 2004.
- Madavane, K. Mourir à Bénarès. Littératures francophones d’Asie et du Pacifique. Dir. Jean-Louis Joubert. Paris : Nathan, 1997.
- Rao, Vijaya. Écriture indienne d’expression française. New Delhi : Yoda, 2008
- Ricoeur, Paul. Soi-même comme un autre. Paris : Seuil, 1990.
- Rothberg, Michael. « Remembering Back : Cultural Memory, Colonial Legacies, and Postcolonial Studies ». The Oxford Handbook of Postcolonial Studies. Dir. Graham Huggan. Oxford: Oxford UP, 2013. 359-379.
- Rushdie, Salman. « Imaginary Homelands ». The Post-Colonial Studies Reader. Dir. Bill Ashcroft et al., Londres : Routledge, 2006. 428-434.
- Safran, William. « Diasporas in Modern Societies : Myths of Homeland and Return ». Diaspora : A Journal of Transnational Studies. Toronto UP, (1991). 83-89.
- Slemon, Stephen. « Magic Realism as Postcolonial Discourse ». Magical Realism : Theory, History, Community. Dir. Lois Parkinson Zamora et Wendy B. Faris. Durham, NC : Duke UP, 1995.
- Smith, Blake. « Translingualism in Francophone Writing from South Asia. » L’esprit créateur. 59.4 (2019). 68-80.