Résumés
Abstract
This short lyrical reflection traces the layered meanings carried within my Inupiaq name, Puya—‘from the earth.’ Through memories of my aana and her sister, I explore how names connect us to those who came before. The narrative moves between childhood recollections, the weight of intergenerational survival, and the sacred responsibilities of care at the end of life. In witnessing death and remembering survival, I reflect on how carrying a name is also carrying love, grief, and obligation across time. This piece asks what it means to be known by one’s ‘real name’ and how names continue to release memory, presence, and kinship into the world.
Keywords:
- Inupiaq,
- Inuit,
- naming traditions,
- family,
- matriculture
Résumé
Cette courte réflexion lyrique retrace les significations superposées portées dans mon nom inupiaq, Puya — « de la terre ». En évoquant mes souvenirs de mon aana et de sa soeur, j'explore comment les noms nous relient à ceux qui nous ont précédés. Le récit oscille entre les souvenirs d'enfance, le poids de la survie intergénérationnelle et les responsabilités sacrées des soins à la fin de la vie. En étant témoin de la mort et en me souvenant de la survie, je réfléchis à la façon dont porter un nom revient aussi à porter amour, chagrin et obligation à travers le temps. Ce texte demande ce que signifie être connu par son « vrai nom » et comment les noms continuent de libérer la mémoire, la présence et la parenté dans le monde.
Mots-clés :
- Inuit,
- Inupiaq,
- la famille,
- matriculture,
- traditions de nommage

