Résumés
Abstract
Inspired by the intersectional formulation “All the Women Are White, All the Men Are Black,” this paper suggests that “all feminist intersectional analyses are Anglophone and all Francophone feminists are cisgender” to highlight the exclusion of language issues in Anglophone intersectional analyses and of trans issues in their Francophone counterparts.
Keywords:
- Intersectionality,
- Anglophone,
- Francophone,
- Translation,
- Anglonormativity,
- Cisnormativity,
- Feminist Solidarities
Résumé
Inspirés par la formulation intersectionnelle « Toutes les femmes sont blanches, tous les hommes sont noirs », cet article suggère que « toutes les analyses féministes intersectionnelles sont anglophones et toutes les féministes francophones sont cisgenres » pour souligner l’exclusion des problèmes de langue dans les analyses intersectionnelles anglophones et des problèmes « transgenre » dans leurs homologues francophones.

