Parties annexes
Bibliography
- Alcalá, Fray Pedro de. Vocabulista arávigo en letra castellana. En Arte para ligeramente saber la lengua aráviga. Granada: Juan Varela, 1505.
- Alvar, Carlos. Traducciones y traductores: materiales para una historia de la traducción en Castilla durante la Edad Media. Alcalá de Henares: Centro Estudios Cervantinos, 2010.
- Armistead, S. G., and J. H. Silverman. “La Sanjuanada: ¿huellas de Una Ḫarğa Mozárabe En La Tradición Actual?” Nueva Revista de Filología Hispánica 18, no. 3 (1965): 436–43. http://www.jstor.org/stable/40297770.
- Baloup, Daniel. “Granada and Castile: A Long Conflict.” In The Nasrid Kingdom of Granada between East and West, edited by Adela Fábregas, 441–44. Leiden; Boston: Brill, 2021.
- Bautista, Francisco. “La composición de la Gran Conquista de Ultramar.” Revista de literatura medieval 17 (2005): 33–55.
- Boccaccini, Enrico. Reflecting Mirrors, East and West: Transcultural Comparisons of Advice Literature for Rulers (8th-13th Century). Leiden: Brill, 2021.
- Busby, Keith. Codex et Contexte : Lire la littérature médiévale française dans les manuscrits. Paris: Classiques Garnier, 2022.
- Comfort, William Wistar. “The Literary Rôle of the Saracens in the French Epic.” PMLA 55, no. 3 (1940): 628–59. https://doi.org/10.2307/458731.
- Conde, Juan Carlos. “Para una teoría de la historiografía de ámbito universal en la Edad Media.” In Teoría y práctica de la historiografía hispánica medieval, edited by Aengus Ward, 167–92. Birmingham: University of Birmingham Press, 2000.
- Cooper, Louis. La gran conquista de Ultramar. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1979.
- Courtenay, William J. “Spanish and Portuguese Scholars at the University of Paris in the Fourteenth and Fifteenth Centuries: The Exchange of Ideas and Texts.” In Medieval Iberia: Changing Societies and Cultures in Contact and Transition, edited by Ivy A. Corfis and Ray Harris-Northall, 110–19. Woodbridge: Tamesis, 2007.
- Dickson, Gary, and Thomas F. Madden. "Crusade as Metaphor." In Encyclopedia Britannica, September 9, 2024. https://www.britannica.com/event/Crusades/Crusade-as-metaphor.
- Diccionario histórico de la Lengua Española. Vol. 1. Madrid: Real Academia Española, 1933.
- Duparc Quioc, Suzanne. “La Chanson de Jérusalem et la Gran Conquista de Ultramar.” Romania 66, no. 261 (1940): 25–48.
- Fernández-Ordóñez, Inés. “Variación en el modelo historiográfico alfonsí en el siglo XIII : Las versiones de la Estoria de España.” In La historia alfonsí: el modelo y sus destinos (siglos xiii-xv), edited by Georges Martin, 35–62. Madrid: Casa de Velázquez, 2000. https://doi.org/10.4000/books.cvz.2175.
- Françon, Marcel. “Tervagant.” Revue Internationale d'Onomastique 5, no. 2 (June 1953): 156–58. https://www.persee.fr/doc/rio_0048-8151_1953_num_5_2_1336.
- Guenée, Bernard. Histoire et culture historique dans l'Occident médiéval. Paris: Aubier Montaigne, 1980.
- Herman, Gerald. “Some Functions of Saracen Names in Old French Epic Poetry.” Romance Notes 11, no. 2 (1969): 430–33. https://www.jstor.org/stable/43800568.
- Kennedy, Kirstin. Alfonso X of Castile-León: Royal Patronage, Self-Promotion and Manuscripts in Thirteenth-Century Spain. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2019.
- Montorsi, Francesco. Mémoire des anciens. Traces littéraires de l’Antiquité aux XIIe et XIIIe siècles. Genève: Droz, 2022.
- Myers, Geoffrey. Les Chétifs. Alabama: University of Alabama Press, 1981.
- Pisnitchenko, Olga. “Molinismo - modelo cultural na corte de Sancho IV (1284-1295). Em busca de uma nova representação social.” Roda da Fortuna 8, no. 2 (2019): 108–134.
- Robert, Sylvie. "La translation du Libro del Tesoro de Brunet Latin au cœur des enjeux culturels et politiques sous Sanche IV." e-Spania. Revue interdisciplinaire d’études hispaniques médiévales et modernes 36 (2020). https://doi.org/10.4000/e-spania.35596.
- Ruzzier, Chiara. “Les manuscrits de la Bible au XIIIe siècle: quelques aspects de la réception du modèle parisien dans l’Europe méridionale.” In Medieval Europe in Motion: The Circulation of Artists, edited by M.A. Bilotta, 287–300. Palermo: Officina di Studi Medievali, 2018.
- Subrenat, Jean. “Les Chétifs et l'idée de croisade.” In Plaist vos oïr bone cançon vallant? Mélanges offerts à François Suard, edited by Dominique Boutet, Marie-Madeleine Castellani, Françoise Ferrand, and Aimé Petit, 2:879–91. Lille: Université Charles de Gaulle-Lille 3, 1999.
- Sweetenham, Carol. The Chanson des Chétifs and Chanson de Jérusalem: Completing the Central Trilogy of the Old French Crusade cycle. New York: Routledge, 2016.
- Villagra, Mabel. “Celebrar San Juan En Al-Andalus: De La ’Ansara a Los Moriscos.” Historia y arabismo, June 24, 2015. https://historiayarabismo.wixsite.com/recreahistoria/single-post/2015/06/24/CELEBRAR-SAN-JUAN-EN-ALANDALUS-DE-LA-ANSARA-A-LOS-MORISCOS.
- Winkler, Alexandre. “La « littérature des croisades » existe-t-elle ?” Le Moyen Age 114, no. 3 (2009): 603–18. https://doi.org/10.3917/rma.143.0603.

