Abstracts
Abstract
This paper explores the sociolinguistic situation of Dolomitic Ladin, a Rhaeto-Romance minority language spoken in various varieties in northeastern Italy, in the regions of Trentino-South Tyrol and Veneto. The area has historically been multilingual, and since the beginning of the 20th century, there have been no monolingual adult Ladin speakers. The main objective of this paper is to describe the current state of multilingualism in the different areas of the Ladin-speaking region, identifying speakers’ language repertoires, the domains in which the different languages are used, and the attitudes that speakers exhibit toward them. The analysis will be based on both quantitative and qualitative data collected through surveys (e.g., Survey Ladins, CLaM 2021) and interviews.
Zusammenfassung
Dieser Beitrag untersucht die soziolinguistische Situation des Dolomitenladinischen, einer rätoromanischen Minderheitensprache, die in verschiedenen Varietäten im Nordosten Italiens, in den Regionen Trentino-Südtirol und Venetien, gesprochen wird. Das Gebiet ist seit jeher mehrsprachig, und seit Beginn des 20. Jahrhunderts gibt es keine einsprachigen erwachsenen Ladinischsprecher mehr. Das Hauptziel dieses Beitrags ist es, den aktuellen Stand der Mehrsprachigkeit in den verschiedenen Gebieten der ladinischsprachigen Region zu beschreiben und dabei das Sprachrepertoire der Sprecher, die Bereiche, in denen die verschiedenen Sprachen verwendet werden, und die Einstellung der Sprecher zu diesen Sprachen zu ermitteln. Die Analyse basiert sowohl auf quantitativen als auch auf qualitativen Daten, die durch Umfragen (z. B. Survey Ladins, CLaM 2021) und Interviews erhoben wurden.
Riassunto
Questo articolo esplora la situazione sociolinguistica del ladino dolomitico, una lingua minoritaria retoromanza parlata in diverse varietà nell’Italia nordorientale, in Trentino-Alto Adige e in Veneto. L’area è storicamente multilingue e, sin dall’inizio del XX secolo, non esistono parlanti adulti monolingui di ladino. L’obiettivo principale di questo articolo è descrivere lo stato attuale del multilinguismo nelle diverse aree ladinofone, identificando i repertori linguistici dei parlanti, i contesti in cui le lingue vengono utilizzate e gli atteggiamenti che i parlanti manifestano nei loro confronti. L’analisi si baserà su dati sia quantitativi sia qualitativi, raccolti tramite questionari (p. es. Survey Ladins, CLaM 2021) e interviste.
Résumé
Cet article explore la situation sociolinguistique du ladin des Dolomites, une langue minoritaire rhéto-romane dont les différentes variétés sont parlées dans le nord-est de l’Italie, dans les régions du Trentin-Haut-Adige et de Vénétie. Cette région est historiquement multilingue et, depuis le début du XXe siècle, il n’y a plus d’adultes unilingues parlant le ladin. L’objectif principal de l’article est de décrire l’état actuel du multilinguisme dans les différentes zones de la région ladine, en identifiant les répertoires linguistiques des locuteurs, les domaines dans lesquels les différentes langues sont utilisées et les attitudes que les locuteurs manifestent à leur égard. L’analyse s’appuiera sur des données tant quantitatives que qualitatives, recueillies à partir d’enquêtes (par exemple, Survey Ladins, CLaM 2021) et d’entretiens.
Resumì
Chest articul porta danta la situazion soziolinguistica dl ladin dolomitich, n lingaz retoroman de mendranza che vegn rejoné sot forma de deplù varietés tla Talia nord-orientela, plu avisa tl Trentin-Südtirol y tl Venet. Da n pont de veduda storich se tratela de n teritore multilingual y dal XXejim secul encà ne n’él nia plu locutours adulc monolinguai de ladin. L fin primar de chest articul é da descrive l status atual dl multilinguism tles arees ladines, mostran su i repertori linguistics di locutours, i contesć te chi che i lingac vegn adorés y i atejamenc che vegn a se l dé ti confronc di lingac. L’analisa se baseia sun dac cuantitatifs coche ence cualitatifs, coius adum tres chestionars (p.ej. Survey Ladins, CLaM 2021) y intervistes..
Appendices
Bibliography
- Baker, Colin, 1992, Attitudes and languages, Clevedon: Multilingual Matters.
- Belardi, Walter, 1994, Profilo storico-politico della lingua e della letteratura ladina, Roma: Università La Sapienza/Editrice Il Calamo.
- Berruto, Gaetano, 1987, “Lingua, dialetto, diglossia, dilalìa”, in: Günter Holtus/Johannes Kramer (eds.), Romania et Slavia adriatica. Festschrift für Zarko Muljačić, Hamburg: Buske, 57-81.
- Berruto, Gaetano, 2006, “Quale dialetto per l’Italia del Duemila? Aspetti dell’italianizzazione e risorgenze dialettali in Piemonte”, in: Alberto Sobrero/Annarita Miglietta (eds.), Lingua e dialetto nell’Italia del Duemila, Galatina: Congedo, 101-127.
- Berruto, Gaetano, 2007, “Situazioni sociolinguistiche e tutela delle lingue minoritarie. Considerazioni alla luce della Survey Ladins”. Mondo ladino, 31, 37-63.
- Berruto, Gaetano, 2009, “Lingue minoritarie”, XXI Secolo, Enciclopedia dell’Italiano Online Treccani. [https://www.treccani.it/enciclopedia/lingue-minoritarie_(XXI-Secolo)/]
- Born, Joachim, 1992, Untersuchungen zur Mehrsprachigkeit in den ladinischen Dolomitentälern: Ergebnisse einer soziologischen Befragung, Wilhelmsfeld: Egert.
- Carli, Augusto, 2000, “La situazione sociolinguistica della Ladinia dolomitica”, in: Antonio Pasinato (ed.), Heimat. Identità regionali nel processo storico, Roma: Donzelli Editore, 353-366.
- Carli, Augusto, 2007, “La «voce dei ladini» sulla questione della standardizzazione”, Mondo ladino, 31, 85-122.
- Chiocchetti, Fabio, 2007, “È (ancora) possibile una politica linguistica nelle Valli ladine?”, Mondo ladino, 31, 285-295.
- Chiocchetti, Nadia, 2023, “Un’istantanea sullo stato del ladino in Val di Fassa”, in Vittorio Dell’Aquila/ Sabrina Rasom/Nadia Chiocchetti (eds.), CLaM 2021 Cimbri, Ladini, Mòcheni: Analisi dei dati: restituzione alla popolazione e indicazioni di politica linguistica (special issue), Mondo Ladino, 47, 71-82.
- Colcuc, Beatrice, 2024, “Il ladino”, Linguistik online, 130 (6/24), 9-30.
- Cordin, Patrizia, 2011, “Intorno a un progetto: esperienze, riflessioni, proposte”, in: Patrizia Cordin (ed.), Didattica di lingue locali: esperienze di ladino, mòcheno e cimbro nella scuola e all’università, Milano: FrancoAngeli, 7-25.
- Dell’Aquila, Vittorio, 2010, “Comunità ladina”, Enciclopedia dell’Italiano Online Treccani. [https://www.treccani.it/enciclopedia/comunita-ladina_(Enciclopedia-dell'Italiano)/]
- Dell’Aquila, Vittorio/Gabriele Iannàccaro, 2004, La pianificazione linguistica. Lingue, società e istituzioni, Roma: Carocci.
- Dell’Aquila, Vittorio/Gabriele Iannàccaro, 2006, Survey Ladins. Usi linguistici nelle Valli Ladine, Trento: Istitut Cultural “Majon di Fascegn”/ Provincia Autonoma di Trento/Centre d’Études linguistiques pour l’Europe.
- Dell’Aquila, Vittorio/Fernando Ramallo/Sabrina Rasom (eds.), 2022, CLaM 2021 Cimbri, Ladini, Mòcheni. I dati. Vich: Istitut Cultural Ladin “Majon di Fascegn”.
- Dell’Aquila, Vittorio/Sabrina Rasom/Nadia Chiocchetti (eds.), 2023, CLaM 2021 Cimbri, Ladini, Mòcheni: Analisi dei dati: restituzione alla popolazione e indicazioni di politica linguistica (special issue), Mondo Ladino, 47.
- Demez, Anna, 2011, Studie zur intergenerationalen Weitergabe der Muttersprache in Gröden, Brixen/ Bressanone: Libera Università di Bolzano.
- Ferguson, Charles, 1959, “Diglossia”, Word, 16, 325-340.
- Fiorentini, Ilaria, 2013, “ ‘N zeche che ne desferenzia’. Gli atteggiamenti dei ladini fassani nei confronti della lingua di minoranza, Mondo ladino, 37, 11–41.
- Fiorentini, Ilaria, 2014, “Cosa parliamo quando parliamo (di) ladino. I giovani fassani e la lingua di minoranza”, in: Gianne Marcato (ed.), Le mille vite del dialetto, Padova: CLEUP, 409-41.
- Fiorentini, Ilaria, 2014b, “ ‘Alla fine l’é nosc esser’. Atteggiamenti nei confronti della trasmissione del ladino in Val di Fassa (TN)”, in: Anna De Meo et al. (eds.), Varietà dei contesti di apprendimento linguistico, Milano: Studi AitLA, 331-345.
- Fiorentini, Ilaria, 2017, Segnali di contatto. Italiano e ladino nelle valli del Trentino-Alto Adige, Milano: Angeli.
- Fiorentini, Ilaria, 2020, “Il plurilinguismo dei ladini: aspetti sociolinguistici”, in: Paul Videsott/Ruth Videsott/Jan Casalicchio (Eds.), Manuale di linguistica ladina, Berlin/New York: De Gruyter, 479-501.
- Fiorentini, Ilaria, 2022, Sociolinguistica delle minoranze in Italia. Un’introduzione, Roma: Carocci.
- Fiorentini, Ilaria/Ruth Videsott, (forthcoming), Insegnare una lingua di minoranza. TBD.
- Florian, Mirella, 2011, “L ladin tl sistem formatif de Fascia: Dal ladin curicolèr al ladin veicolèr / Il ladino nel sistema formativo della Val di Fassa: Dal ladino curricolare al ladino veicolare”, in: Theodor Rifesser/Paul Videsott (eds.), L ladin tl sistem formatif. En gaujion di 10 agn dla Repartizion ladina dla Université Ledia de Bulsan / Das Ladinische im Bildungssystem. Anlässlich des 10-jährigen Bestehens der Ladinischen Abteilung der Freien Universität Bozen / Il ladino nel sistema formativo. In occasione di 10 anni della Sezione Ladina della Libera Università di Bolzano, Bozen: Bozen-Bolzano University Press, 65-74.
- Giles, Howard et al., 1983, “Language attitudes in multilingual settings: prologue with priorities”, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 4, 81-100.
- Guerini, Federica, 2008, “Atteggiamenti e consapevolezza linguistica in contesto migratorio: qualche osservazione sugli immigrati ghanesi a Bergamo”; in: Cecilia Andorno et al. (eds.) Lingua, cultura e cittadinanza in contesti migratori. Europa e area mediterranea, Perugia: Guerra, 133-163.
- Iannàccaro, Gabriele, 2010, Lingue di minoranza e scuola. A dieci anni dalla legge 482/99, Roma: MIUR.
- Iannàccaro, Gabriele, 2011, “Pianificazione linguistica”, in: Enciclopedia dell’italiano. [https://www.treccani.it/enciclopedia/pianificazione-linguistica_(Enciclopedia-dell'Italiano)/]
- Iannàccaro, Gabriele/Vittorio Dell’Aquila, 2000, “Alla ricerca della comunità linguistica: spunti dal concetto di lingua madre”, in: Gianna Marcato (ed.), Isole linguistiche? Per un’analisi dei sistemi in contatto, Padova: Unipress, 361-371.
- Iannàccaro, Gabriele/Vittorio Dell’Aquila/Nadia Chiocchetti, 2020, “La tutela istituzionale del ladino, in: Paul Videsott/Ruth Videsott/Jan Casalicchio (eds.), Manuale di linguistica ladina, Berlin/New York: De Gruyter, 378-393.
- ISTAT, 2023, Popolazione residente al 1° gennaio. [https://demo.istat.it/app/?l=it&a=2023&i=POS]
- Kattenbusch, Dieter, 1988, “Rätoromanisch oder Ladinisch? Dolomitenladinisch = Sellaladinisch = Zentralladinisch = Zentralrätoromanisch? Einige Bemerkungen zu einem terminologischen Streit”, Ladinia, 12, 5-16.
- Kloss, Heinz, 1967, “Abstand languages and ausbau languages”, Anthropological Linguistics, 9.7, 29-41.
- Kloss, Heinz, 1978, Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen seit 1800, Düsseldorf: Schwann.
- Melchior, Luca, 2023, Indagine sulle comunità linguistiche del Veneto, Udine/Venezia: Società Filologica Friulana/Regione del Veneto.
- Palla, Luciana, 2020, “Coscienza linguistica e identità ladina”, in: Paul Videsott/Ruth Videsott/Jan Casalicchio (eds.) Manuale di linguistica ladina, Berlin/New York: De Gruyter, 243-272.
- Pan, Christoph/Beate S. Pfeil/Paul Videsott, 2016, Die Volksgruppen in Europa. Handbuch der europäischen Volksgruppen, Vol. 1, Wien/Berlin: Verlag Österreich/Berliner Wissenschafts-Verlag.
- Rossi, Alberta, 2012, Lingua madre: trasmissione linguistica e immagine delle lingue in Valle di Fassa, Verona: Università degli Studi di Verona.
- Salvi, Giampaolo, 2020, “Il ladino e le sue caratteristiche”, in: Paul Videsott/Ruth Videsott/Jan Casalicchio (eds.), Manuale di linguistica ladina, Berlin/New York: De Gruyter, 67-108.
- Schmid, Heinrich, 1998, Wegleitung für den Aufbau einer gemeinsamen Schriftsprache der Dolomiten-ladiner, San Martin de Tor-Vich: Istitut Cultural Ladin “Micurà de Rü” – Istitut Cultural Ladin “Majon di Fascegn”.
- Siller-Runggaldier, Heidi, 2000, “La lingua ladina. Riflessioni sociolinguistiche”, in: Roland Verra (ed.), La minoranza ladina, Bolzano: Istituto Pedagogico Ladino, 33-52.
- Tessarolo, Mariselda, 1990, Minoranze linguistiche e immagine della lingua. Una ricerca sulla realtà italiana, Milano: FrancoAngeli.
- Toso, Fiorenzo, 2008, Le minoranze linguistiche in Italia, Bologna: Il Mulino.
- Verra, Roland, 2007, “Sprachwechsel in Gröden”, Ladinia, 31, 274-286.
- Verra, Roland, 2020, “L’insegnamento e l’uso del ladino nelle scuole delle valli ladine”, in: Paul Videsott/Ruth Videsott/Jan Casalicchio (eds.) Manuale di linguistica ladina, Berlin/New York: De Gruyter, 394-423.
- Videsott, Paul, 2009, “Ladino o non ladino? Gardenese, badiotto o fassano? Competenze metalinguistiche di un campione di studenti delle vallate dolomitiche. Studio pilota”, Mondo ladino, 33, 43-128.
- Videsott, Paul, 2016, “Lingue di minoranza, comunità alloglotte”, in Sergio Lubello (ed.), Manuale di linguistica italiana, Berlin/Boston: De Gruyter, 484-506.
- Videsott, Paul, 2023, Les Ladins des Dolomites, Crozon: Armeline.
- Videsott, Paul/Ruth Videsott/Jan Casalicchio, Jan (eds.) (2020), Manuale di linguistica ladina, Berlin/New York: De Gruyter.
- Videsott, Ruth, 2022, “Esperienze di pianificazione linguistica nel ladino dolomitico”, in: Francesco Costantini (ed.), Lingue minoritarie e ricerca linguistica, Udine: Forum, 99-114.
- Videsott, Ruth, 2023, “Il ladino in Val Gardena e in Val Badia”, in: Vittorio Dell’Aquila/Sabrina Rasom/Nadia Chiocchetti (eds.), CLaM 2021 Cimbri, Ladini, Mòcheni: Analisi dei dati: restituzione alla popolazione e indicazioni di politica linguistica (special issue), Mondo Ladino, 47, 51-69.
- Volcan, Martina, 2017, “L’immagine della lingua ladina nei giovani della Val di Fassa”, Mondo ladino, 41, 93-118.

