Abstracts
Résumé
Cet article effectue un survol typologique de l’emploi du multilinguisme dans quelques prières juives et chrétiennes de langue d’oïl. La prière est entendue ici au sens d’« invocation d’un être sacré, d’une divinité », mais un usage souple de sa définition permet d’inclure certains cas de figure où la prière fait l’objet de réemplois ou de détournements. L’article éclaire autrement la longue durée du dialogue formel, culturel, religieux et linguistique entre les traditions textuelles des deux confessions, quand bien même ce dialogue peut parfois être d’une grande conflictualité. Notre principale hypothèse est que les manifestations formalisées du multilinguisme engendrent bien souvent une opacité sémantique qui attire l’attention sur leur facture formelle, sonore, sensorielle, etc. Placées à la frontière du sens et du non-sens, elles donnent à réfléchir à la manière dont « cette hésitation prolongée entre le son et le sens » qui caractérise, selon Paul Valéry, tout poème, prend une dimension nouvelle dans le contexte de l’adresse à la divinité ou aux puissances surnaturelles.
Abstract
This article offers a typological overview of multilingualism in selected Jewish and Christian prayers composed in the Old French. A “prayer” will be defined here as a discursive act directed toward a supernatural power. This will allow us to include certain instances in which prayer is reused or diverted from its original context. Through this overview, the article sheds new light on the longue durée of formal, cultural, religious, and linguistic dialogue between the textual traditions of the two confessions, even when that dialogue is marked by intense conflict. Our central hypothesis is that formalized manifestations of multilingualism often generate semantic opacity, which draws attention to their formal, sonic, and sensory construction. Oscillating between sense and nonsense, between religious traditions—and, in the case of certain apotropaic prayers, at the edge of poetry itself—these texts invite reflection on how what Paul Valéry called “that prolonged hesitation between sound and sense,” which characterizes all poetry, takes on a new dimension in the context of address to the divine or to supernatural powers.
