Résumés
Résumé
Nous traiterons dans cet article de la dimension linguistique des enjeux interculturels en questionnant la prise en compte de la diversité linguistique dans les milieux scolaires québécois. En particulier, nous présenterons les programmes d’Éveil aux langues développés en Europe (Candelier, 2003b; Perregaux et al., 2003) et implantés récemment en Colombie-Britannique et au Québec (Armand et Dagenais, 2005), qui visent à préparer les élèves à vivre dans des sociétés linguistiquement et culturellement diverses. Après avoir abordé les liens entre ces programmes, l’éducation interculturelle et l’éducation à la citoyenneté, nous préciserons les principes importants à respecter, pour éviter des biais, lors de leur implantation. Enfin, nous appuyant sur les travaux récents du Conseil de l’Europe (Cadre européen commun de référence pour les langues, 2001; Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe, 2007a), nous aborderons plus largement la question, au Québec, d’une éducation plurilingue.
Abstract
In this article we will examine the linguistic dimension of cultural issues by questioning the recognition of linguistic diversity in Québec’s school milieus. In particular, we will present Language Awareness programs developed in Europe (Candelier, 2003b; Perregaux et al., 2003) and recently implanted in British Columbia and Québec (Armand et Dagenais, 2005), which aim to prepare students to live in culturally and linguistically diverse societies. After addressing the links between these programs and intercultural and citizenship education, we will outline the main principles to respect in order to avoid bias during their implantation. Finally, drawing on the recent work of the Council of Europe (Common European Language Reference Framework, 2001; Guide for the Development of Language Education Policies in Europe, 2007a), we will take a larger look at the question of plurilingual education in Québec.
Resumen
En este artículo abordamos la dimensión lingüística de los retos interculturales interrogando la aceptación de la diversidad lingüística en los medios escolares quebequences. En particular, presentaremos los programas de Sensibilización a las lenguas desarrollado en Europa (Candelier, 2003b; Perregaux et al., 2003) y recientemente implantados en Colombia Británica et en Quebec (Armand y Dagenais, 2005) programas que tratan de preparar a los alumnos a vivir en sociedades lingüística y culturalmente diversas. Después de haber abordado las relaciones entre estos programas, la educación intercultural y la educación a la ciudadanía, precisaremos los principios que deben respetarse con el fin de evitar las distorsiones durante su implantación. Finalmente, apoyándonos en los recientes trabajos del Consejo Europeo (Cuadro europeo común de referencia para las lenguas, 2001; Guía para la elaboración de políticas lingüísticas educativas en Europa, 2007a), abordaremos más ampliamente la cuestión de la educación plurilingüe en Quebec.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Références bibliographiques
- ABDALLAH-PRETCEILLE, M. (1999). L’éducation interculturelle. Paris : Presses Universitaires de France, 128 p.
- ABDALLAH-PRETCEILLE, M. (1997). L’interculturalisme comme mode de traitement de la pluralité, dans Multiculture et éducation en Europe, sous la direction de C. Allemann-Ghionda. Berne : Lang, p. 219-227.
- ALLEMANN-GHIONDA, C. (2007). Éducation interculturelle en Europe : célébrer la diversité en cultivant les différences. Conférence plénière présentée le 28 juin 2007 au colloque organisé par l’Université Uni Mail de Genève, L’éducation en contexte pluriculturel : la recherche entre bilan et prospectives. Genève (28-30 juin 2007).
- APPLE, M. (1979). Ideology and Curriculum. London: Routledge, 203 p.
- ARMAND, F. et DAGENAIS, D. (2005). Langues en contexte d’immigration : éveiller au langage et à la diversité linguistique en milieu scolaire. Revue de l’Association des études canadiennes, numéro spécial printemps, p. 110-113.
- BEACCO, J.-C. (2005). Langues et répertoire de langues : le plurilinguisme comme « manière d’être » en Europe. Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue. Étude de référence. Strasbourg : Conseil de l’Europe, Division des politiques linguistiques, 24 p.
- BERTHELOT, J. (1990). Apprendre à vivre ensemble. Immigration, société et éducation. Montréal : CEQ, 187 p.
- BILLIEZ, J. (2005). Répertoire et parlers plurilingues, dans Du plurilinguisme à l’école, sous la direction de L. F. Prudent, F. Tupin et S. Wharton. Berne : Peter Lang, p. 323-339.
- BOUGIE, E., WRIGHT, S.C. et TAYLOR, D.M. (2003). Early Heritage-Language Education and the Abrupt Shift to a Dominant-Language Classroom: Impact on the Personal and Collective Esteem of Inuit Children in Arctic Quebec. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 6, no 5, p. 349-373.
- BOURDIEU, P. et PASSERON, J.C. (1970). La reproduction : éléments pour une théorie du système d’enseignement. Paris : Éditions de Minuit, 284 p.
- BOURDIEU, P. (1977). L’économie des échanges linguistiques. Langue française, n° 34, p.17-34.
- BOURDIEU, P. (1982). Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques. Paris : Fayard, 243 p.
- BREIDBACH, S. (2003). Le plurilinguisme, la citoyenneté démocratique en Europe et le rôle de l’anglais. Strasbourg : Conseil de l’Europe, Division des politiques linguistiques, 25 p.
- BYRAM, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.
- CALVET, L-J. (2002). Le marché aux langues. Les effets linguistiques de la mondialisation. Paris : Éditions Plon, 220 p.
- CANDELIER, M. (sous presse). Awakening to Languages and Language Policy, dans Encyclopedia of Language and Education, sous la direction de N.H. Hornberger (Éd.).
- CANDELIER, M. (2003a). Le contexte politique : un ensemble de principes et de finalités, dans Défis et ouvertures dans l’éducation aux langues. La contribution du Centre européen pour les langues vivantes 2000-2003, sous la direction de A. Camilleri Grima, M. Candelier, A. Fitzpatrick, R. Halink, F. Heyworth, L. Muresan et D. Newby. Strasbourg : Conseil de l’Europe, p. 19-32.
- CANDELIER, M. (2003b). L’Éveil aux langues à l’école primaire-Evlang. Bilan d’une innovation européenne. Bruxelles : De Boeck, 384 p.
- CANDELIER, M. (2000). Éveil aux langues et politiques linguistiques – Construire la citoyenneté démocratique, dans Rapport de l’atelier 1/2000, sous la direction de M. Candelier. Strasbourg : Centre européen pour les langues vivantes, Conseil de l’Europe, p. 44-47.
- CASTELLOTTI, V. et MOORE, D. (2002). Représentations sociales des langues et enseignement. Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue. Étude de référence. Strasbourg : Division des politiques linguistiques, Conseil de l’Europe, 29 p.
- CASTELLOTTI, V. et MOORE, D. (2005). Les portfolios européens des langues: des outils plurilingues pour une culture éducative partagée. Repères, n° 29, p. 167-183.
- COMITÉ DE GESTION DE LA TAXE SCOLAIRE DE L’ÎLE DE MONTRÉAL (2007). Portrait socioculturel des élèves inscrits dans les écoles publiques de l’île de Montréal. Inscriptions au 30 septembre 2006. Québec : Bibliothèque nationale du Québec, 451 p.
- CONSEIL DE L’EUROPE (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues. Apprendre, Enseigner, Évaluer. Conseil de la Coopération culturelle, Comité de l’Éducation, Division des langues vivantes. Strasbourg : Didier, 192 p.
- CONSEIL DE L’EUROPE (2007a). De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue : Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. Strasbourg : Division des politiques linguistiques, 131 p.
- CONSEIL DE L’EUROPE (2007b). Portfolio européen des langues. Strasbourg : Didier, 47 p.
- CUMMINS, J. (1994). Knowledge, Power, and Identity in Teaching English as a Second Language, dans Educating Second Language Children. The Whole Child, the Whole Curriculum, the Whole Community, sous la direction de F. Genesee. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press, p. 33-58.
- CUMMINS, J. (2001). Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon, United Kingdom: Multilingual Matters, 309 p.
- DAGENAIS, D., WALSCH, N., ARMAND, F. et MARAILLET, E. (sous presse). Collaboration and Co-construction of Knowledge during Language Awareness Activities in Canadian Elementary School. Language Awareness.
- DASEN, P.R. (2002). Approches interculturelles: acquis et controverses, dans Pourquoi des approches interculturelles en éducation?, sous la direction de P.R. Dasen et C. Perregaux. Paris-Bruxelles : De Boeck, p. 7-23.
- DE PIETRO, J.-F. (2005). ÉOLE, des moyens d’enseignement pour amener la diversité des langues à l’école, dans Du plurilinguisme à l’école, sous la direction de L. F. Prudent, F. Tupin et S. Wharton. Berne : Peter Lang, p. 459- 483.
- DONATO, R. (2004). Aspects of Collaboration in Pedagogical Discourse. Annual Review of Applied Linguistics, n° 24, p. 284-302.
- FAIRCLOUGH, N. (1992). Critical Language Awareness. London: Longman, 360 p.
- FERRIÈRE, A. (1951). Brève initiation à l’éducation nouvelle. Paris : Éditions Bourrelier, 77 p.
- FREIRE, P. (1970). Pedagogy of the Oppressed. New York: Continuum, 186 p.
- GIROUX, H.A. (1983). Theories of Reproduction and Resistance in the New Sociology of Education: A Critical Analysis. Harvard Educational Review, n° 53, p. 257-293.
- HAMERS, J. (2005). Le rôle de la L1 dans les acquisitions ultérieures, dans Du plurilinguisme à l’école, sous la direction de L. F. Prudent, F. Tupin et S. Wharton. Berne : Peter Lang, p. 271-292.
- HAWKINS, E.W. (1984). Awareness of Language: An Introduction. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press, 240 p.
- HORNBERGER, N. (2003). Continua of Biliteracy. Clevedon, United Kingdom: Multilingual Matters, 370 p.
- JAMES, C. et GARRETT, P. (1991). Language Awareness in the Classroom (Applied Linguistics & Language Study). London: Longman, 356 p.
- LAFORTUNE, G. et GAUDET, E. (2000). Une pédagogie interculturelle : pour une éducation à la citoyenneté. Canada : ERPI, 304 p.
- LAMARRE, P. (2002). Pluralingualism and Pluriculturalism: An Approach from the Canadian Perspective. KOLOR: Journal on moving communities, 1(1), p. 33-45.
- LAURIER, M. et TÉMISJIAN, K. (2003). Représentations des acteurs intervenants dans les programmes d’enseignement des langues d’origine au Québec. Communication à la 8e Conférence internationale Metropolis, Vienne, 16 septembre 2003.
- LAVE, J. et WENGER, E. (1991). Situated Learning: Legitimate Peripheral Participation. Cambridge, United Kingdom : Cambridge University Press, 138 p.
- MARAILLET, E. (2005), Étude des représentations linguistiques d’élèves au 3e cycle du primaire, en milieu pluriethnique à Montréal, lors d’un projet d’Éveil aux langues. Mémoire de Maîtrise, Département de didactique, Faculté des Sciences de l’éducation, Université de Montréal, 262 p.
- MARAILLET, E. et ARMAND, F. (2006). L’Éveil aux langues : des enfants du primaire parlent des langues et de la diversité linguistique. Diversité Urbaine, n° 6, 2, p.16-34.
- MARTINEAU, R. (2005). Quelques penseurs de l’éducation sociale des jeunes et leur influence sur nos pratiques. Vie pédagogique, n° 134, février-mars, p. 35-39.
- MC ANDREW, M. (2001). Immigration et diversité à l’école. Le débat québécois dans une perspective comparative. Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal, 263 p.
- MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION ET MINISTÈRE DES RELATIONS AVEC LES CITOYENS ET DE L’IMMIGRATION (1998). Une école d'avenir. Politique d'intégration scolaire et d'éducation interculturelle. Québec : Gouvernement du Québec, 42 p.
- MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION DU QUÉBEC (2001). Programme de formation de l’école québécoise : éducation préscolaire et enseignement primaire. Québec : Gouvernement du Québec, 365 p.
- MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION DU QUÉBEC (2003). Programme de formation de l’école québécoise : enseignement secondaire, premier cycle. Québec : Gouvernement du Québec, 634 p.
- MINISTÈRE DE l’ÉDUCATION, DU LOISIR ET DU SPORT DU QUÉBEC (2007). Recueil de projets novateurs. Répertoire de projets favorisant l’intégration scolaire des élèves immigrants et le mieux-vivre ensemble dans les écoles. Québec : Gouvernement du Québec, 145 p.
- MINISTÈRE DE l’ÉDUCATION, DU LOISIR ET DU SPORT DU QUÉBEC (2006). Portrait scolaire des élèves issus de l’immigration : de 1994-1995 à 2003-2004. Québec : Gouvernement du Québec, 66 p.
- MOORE, D. (2006). Plurilinguismes et école. Paris : Didier, 320 p.
- MOORE, D. (Éd.) (2001). Les représentations des langues et de leur apprentissage : références, modèles, données et méthodes. Paris : Didier, 181 p.
- NORTON, B. et TOOHEY, K. (2004). Critical Pedagogies and Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press, 376 p.
- O’SHEA, K. (2003). Glossaire des termes de l’éducation à la citoyenneté démocratique. Comprendre pour mieux se comprendre. Éducation à la citoyenneté démocratique 2001-2004. Strasbourg : Conseil de l’Europe, 17 p.
- OUELLET, F. (2002). L’éducation interculturelle et l’éducation à la citoyenneté. Quelques pistes pour s’orienter dans la diversité des conceptions. VEI Enjeux, n°129, p.146-167.
- PAGÉ, M. (1996). Citoyenneté et pluralisme des valeurs, dans Pluralisme, citoyenneté et éducation, sous la direction de F. Gagnon, M. Mc Andrew et M. Pagé. Paris-Montréal : L’Harmattan, p. 165-188.
- PERREGAUX, C. (1998). Avec les approches d’Éveil au langage, l’interculturel est au centre de l’apprentissage scolaire. Bulletin suisse de linguistique appliquée, n° 67, p. 101-110.
- PERREGAUX, C. (1994). Odyssea, accueils et approches interculturelles. Neuchâtel : Corome, 163 p.
- PERREGAUX, C., DE GOUMOËNS, C., JEANNOT, D. et DE PIETRO, J.-F. [Éds.] (2003). Éducation au langage et ouverture aux langues à l’école (EOLE). Neuchâtel : CIIP, 114 p.
- PHIPPS, A et GUILHERME, M. (2004). Why languages and intercultural communication are never just neutral, dans Critical pedagogy: Political approaches to language and intercultural communication, sous la direction de A. Phipps et M. Guilherme. Clevedon : Multilingual Matters, Languages for Intercultural Communication and education 8.
- SABATIER, C. (2002). Éveil aux langues à l’école primaire – Evlang, Bilan et perspectives, communication présentée au Colloque des 100 ans de l’Association des professeurs de langues vivantes, Grenoble, septembre 2002.
- SABATIER, C. (2004). Rôle de l'école dans le développement et la construction du plurilinguisme chez des enfants issus de la migration maghrébine en France. Lille, FR : ANRT, 772 p.
- SKUTNABB-KANGAS, T. (1988). Multilingualism and the education of the minority children, dans Minority Education: From Shame to Struggle, sous la direction de T. Skutnabb-Kangas et J. Cummins. Clevedon, United Kingdom : Multilingual Matters, p. 1-44.
- SKUTNABB-KANGAS, T. et CUMMINS, J. (1988). Minority Education: From Shame to Struggle. Clevedon, United Kingdom : Multilingual Matters, 410 p.
- SKUTNABB-KANGAS, T. (2000). Linguistic Genocide in Education- or Worldwide Diversity and Human Rights? Mahwah, NJ/London: Lawrence Erlbaum Associates, 818 p.
- TOOHEY, K. (2000). Learning English at School: Identity, Social Relations and Classroom Practice. Clevedon, United Kingdom : Multilingual Matters, 152 p.
- UNESCO (2003). L’éducation dans un monde multilingue. Document-cadre de l’UNESCO. Paris: Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture, 39 p.
- VASQUEZ, O., PEASE-ALVAREZ, L. et SHANNON, S. (1994). Pushing Boundaries: Language and Culture in a Mexican Community. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press, 237 p.
- WRIGHT, S.C. et TAYLOR, D.M. (1995). Identity and the Language in the Classroom: Investigating the Impact of Heritage versus Second Language Instruction on Personal and Collective Self-Esteem. Journal of Educational Psychology, n° 87, p. 241-252.
- ZARATE, G. (2003). Identities and Plurilingualism: Preconditions for the Recognition of Intercultural Competences, dans Intercultural Competence, sous la direction de G. Neuner, L. Parmenter, H. Starkey et G. Zarate. Strasbourg: Conseil de l’Europe, Language Policy Division, p. 84-118.