Résumés
Abstract
Gatekeepers’ language ideologies and beliefs about language learning determine how learners experience French as a second language programs, in particular, their access to, and success and inclusion in, the French immersion (FI) program. In this article, we explore how FI principals understand language learning and the inclusion of English language learners (ELLs) and how these perspectives shape school policy in FI programs. The study took place in a large urban school board in southern Ontario with student population consisting of 50% ELLs. After conducting a questionnaire with principals across the school board, we interviewed a subgroup of principals gathering quantitative and qualitative data. In addition, we consulted the board’s website and documentation provided to parents regarding enrolling their children in FI. The study highlights convergence or divergence from principals’ beliefs in relation to board policy about access and inclusion to the FI program. Through critical discourse analysis, data revealed that principals have contradictory beliefs about language learning, and at times principals struggle to reconcile these beliefs with official board policy. While FI principals are mostly positive about including ELLs in FI, to provide equal access to the program, they would benefit from (a) moving away from a definition of bilingualism as equalingualism and (b) expanding and developing the meaning of inclusivity beyond physical presence to adapt the FI space for greater inclusion of ELLs.
Keywords:
- second language education,
- multilingual education,
- third language education
Résumé
Les idéologies et les opinions des gardiens de l’accès au français langue seconde déterminent la façon dont les apprenants vivent leurs expériences dans les programmes de français langue seconde, y compris leur accès au programme d’immersion française, leur réussite scolaire et leur inclusion dans le programme. Dans cet article, nous examinons comment les directeurs d’école d’immersion française voient l’apprentissage d’une langue et l’inclusion des apprenants d’anglais langue seconde et comment leurs perspectives influencent la politique de langue dans le programme d’immersion française dans leurs écoles. L’étude s’est déroulée dans un grand conseil scolaire urbain dans le sud de l’Ontario où 50 % des élèves sont des apprenants d’anglais langue seconde. Après avoir effectué des questionnaires auprès des directeurs d’école du conseil scolaire, nous avons fait des entrevues avec un sous-groupe de directeurs d’école pour récolter des données quantitatives et qualitatives. De plus, nous avons consulté le site Web du conseil scolaire et ainsi que les documents qui sont fournis aux parents qui veulent inscrire leurs enfants dans le programme d’immersion française. Par le biais d’une analyse de discours critique, les données ont révélé que les directeurs d’école avaient des opinions contradictoires au sujet de l’apprentissage des langues, et dans certains cas, les directeurs d’école avaient de la difficulté à concilier leurs opinions et la politique officielle du conseil scolaire. Bien que les directeurs d’école soient généralement positifs au sujet de l’inclusion des apprenants d’anglais langue seconde dans le programme d’immersion française, pour assurer un accès égalitaire au programme, les directeurs d’école pourraient bénéficier du fait (a) de se distancer d’une définition du bilinguisme comme « équilinguisme » et (b) d’étendre et de développer la définition du concept de l’inclusion au-delà de la présence physique dans la salle de classe pour y intégrer les principes d’inclusion de façon plus approfondie et créer un espace favorable au développement linguistique des apprenants d’anglais langue seconde dans le programme d’immersion française.
Parties annexes
Bibliography
- Allen, D. (2007). Just who do you think I am? The name-calling and name-claiming of newcomer youth. Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue canadienne de linguistique appliquée, 10(2), 165-175.
- Antón, M., & DiCamilla, F. (1998). Socio-cognitive functions of L1 collaborative interaction in the L2 classroom. Canadian Modern Language Review, 54(3), 314-342.
- Arnett, K., Mady, C., & Muilenburg, L. (2014). Canadian FSL teacher candidate beliefs about students with learning difficulties. Theory and Practice in Language Studies, 4(3), 447-457.
- Arnett, K., & Turnbull, M. (2008). Teacher beliefs in second and foreign language teaching: A state-of-the-art review. In J. Siskin (Ed.), From thought to action:
- Exploring beliefs and outcomes in the foreign language program (pp. 9-28). Boston, MA: Thomas Heinle.
- Auger, N. (2008). Favoriser le plurilinguisme pour aider à l’insertion scolaire et sociale des élèves nouvellement arrivés (ENA). Glottopol, 11, 126-137.
- Bourdieu, P. (1986). The forms of capital. In J. Richardson (Ed.), Handbook of theory and research for the sociology of education (pp. 241-258). Westport, CT: Greenwood.
- Bourgoin, R. (2016). French immersion “so why would you do something like that to a child?”: Issues of advocacy, accessibility, and inclusion. International Journal of Bias, Identity and Diversities in Education (IJBIDE), 1(1), 42-58.
- Byrd Clark, J., Mady, C., & Vanthuyne, A. (2014). Exploring reflexivity and multilingualism in three French language teacher education programs. Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue canadienne de linguistique appliquée, 17(1), 129-155.
- Calman, R. C. (1988). Core French program review, grades 3-8: Technical report. Willowdale, ON: North York Board of Education.
- Canada, Department of Justice. (1969). Official languages act. Ottawa, Ontario, Canada: Government of Canada.
- Cummins, J. (1987). Immersion programs: Current issues and future directions. In L. L. Stewin & S. J. H. McCann (Eds.), Contemporary educational issues: The Canadian mosaic (pp. 192-206). Toronto, ON: Copp Clark Pitman.
- Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue canadienne de linguistique appliquée, 10(2), 221-240.
- Cummins, J. (2014). Rethinking pedagogical assumptions in Canadian French immersion programs. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 2(1), 3-22.
- Dagenais, D. (2003). Accessing imagined communities through multilingualism and immersion education. Journal of Language, Identity, and Education, 2(4), 269-283.
- Dagenais, D. (2013). Multilingualism in Canada: Policy and education in applied linguistics research. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 286-301.
- Dagenais, D., & Berron, C. (2001). Promoting multilingualism through French immersion and language maintenance in three immigrant families. Language Culture and Curriculum, 14(2), 142-155.
- Dagenais, D., Day, E., & Toohey, K. (2006). A multilingual child’s literacy practices and contrasting identities in the figured worlds of French immersion classrooms. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(2), 205-218.
- Dagenais, D., & Moore, D. (2008). Représentations des littératies plurilingues, de l’immersion en français et des dynamiques identitaires chez des parents chinois. Canadian Modern Language Review, 65(1), 11-31.
- Duff, P. A. (2007). Multilingualism in Canadian schools: Myths, realities and possibilities. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 149-163.
- Dyson, L. L. (2001). Home-school communication and expectations of recent Chinese immigrants. Canadian Journal of Education/Revue canadienne de l’éducation, 455-476. Education Act, RSO 1990, c. E.2. Retrieved from https://www.canlii.org/en/on/laws/stat/ rso-1990-c-e2/latest/rso-1990-c-e2.html
- Fairclough, N. (2013). Critical discourse analysis: The critical study of language. New York, NY: Routledge.
- Flores, N., & Rosa, J. (2015). Undoing appropriateness: Raciolinguistic ideologies and language diversity in education. Harvard Educational Review, 85(2), 149-171.
- Gee, J. P. (2004). Situated language and learning: A critique of traditional schooling. New York, NY: Routledge.
- Gee, J. P., & Green, J. L. (1998). Discourse analysis, learning, and social practice: A methodological study. Review of Research in Education, 23, 119-169.
- Genesee, F. (2006). The suitability of French immersion for students who are at risk: Students with special needs and lower academic ability. Ottawa, ON: Canadian Parents for French. Retrieved from http://www.psych.mcgill.ca/perpg/fac/genesee/Suitability of Immersion for At-Risk Students.pdf
- Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Grosjean, F. (1985). The bilingual as a competent but specific speaker-hearer. Journal of Multilingual & Multicultural Development, 6(6), 467-477.
- Grosjean, F. (2014). Bicultural bilinguals. International Journal of Bilingualism, 572-586.
- Guo, Y. (2006). Why didn’t they show up? Rethinking ESL parent involvement in K-12 education. TESL Canada Journal, 24(1), 80-95.
- Hefferman, P. J. (2011). Second-language (L2) teacher preparation and ongoing professional development in a world in need of social justice. Journal of Interdisciplinary Education, 10(1), 142-155.
- Heller, M. (2003). Globalization, the new economy, and the commodification of language and identity. Journal of Sociolinguistics, 7(4), 473-492.
- Hermanto, N., Moreno, S., & Bialystok, E. (2012). Linguistic and metalinguistic outcomes of intense immersion education: How bilingual? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(2), 131-145.
- Ladky, M., & Peterson, S. S. (2008). Successful practices for immigrant parent involvement: An Ontario perspective. Multicultural Perspectives, 10(2), 82-89.
- Lambert, W. E., & Tucker, G. R. (1972). Bilingual education of children: The St. Lambert experiment. Rowley, MA: Newbury House.
- Lazaruk, W. (2007). Linguistic, academic, and cognitive benefits of French immersion. Canadian Modern Language Review, 63(5), 605-627.
- Mady, C. (2006). The suitability of core French for recently arrived English as a second language adolescent immigrants (Unpublished doctoral dissertation). University of Toronto, Toronto, ON. Retrieved from https://tspace.library.utoronto.ca/
- Mady, C. (2007). Allophone students in French second-official-language programs: A literature review. Canadian Modern Language Review, 63(5), 727-760.
- Mady, C. (2012a). Official language bilingualism to the exclusion of multilingualism: Immigrant student perspectives on French as a second official language in ‘English-dominant’ Canada. Language and Intercultural Communication, 12(1), 74-89.
- Mady, C. (2012b). Voices of immigrant adults: Perspectives and experiences with French as a second official language in “English-dominant” Canada. Intercultural Promenades: Journal of Modern Languages and International Studies, 1(1), 35-51.
- Mady, C. (2014a). Immigrant status as an influential factor in additional language learning: A comparison of French language achievement of Canadian-born monolinguals,
- bilinguals and bilingual immigrants. Journal of Language Teaching and Research, 5(1), 12-20.
- Mady, C. (2014b). Learning French as a second official language in Canada: Comparing monolingual and bilingual students at Grade 6. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(3), 330-344.
- Mady, C. (2015). The bilingual advantage for immigrant students in French immersion in Canada: Linking advantages to contextual variables. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1-17.
- Mady, C., & Arnett, K. (2009). Inclusion in French immersion in Canada: One parent’s perspective. Exceptionality Education International, 19(2), 37-49.
- Mady, C., & Arnett, K. (2016). French as a second language teacher candidates’ conceptions of Allophone students and students with learning difficulties. Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue canadienne de linguistique appliquée, 18(2), 78-95.
- Mady, C., & Black, G. (2012). Access to French as second official language programs in English-dominant Canada. Alberta Journal of Educational Research, 57(4), 498-501.
- Milley, P., & Arnott, S. (2016). The nature of principals’ work and leadership in French as a second language learning in Ontario schools. Canadian Journal of Education, 39(1), 1-26.
- Ontario Ministry of Education. (2009). Realizing the promise of diversity: Ontario’s equity and inclusive education strategy. Toronto, ON: Queen’s Publisher. Retrieved from http://www.edu.gov.on.ca/eng/policyfunding/equity.pdf
- Ontario Ministry of Education. (2016). Welcoming English language learners into French as a second language programs. Toronto, ON: Ontario Ministry of Education. Retrieved from http://www.edu.gov.on.ca/eng/amenagement/welcoming.pdf
- Pavlenko, A. (2006). Emotions and multilingualism. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press.
- Roy, S. (2012). Qui décide du meilleur français ? Représentations des variétés linguistiques du français en immersion. Canadian Journal of Applied Linguistics, 15(1), 1-19.
- Roy, S. (2015). Discours et idéologies en immersion française. Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue canadienne de linguistique appliquée, 18(2), 125-143.
- Rubin, J. (1975). What the “good language learner” can teach us. TESOL Quarterly, 9(1), 41-51. Sridhar, K. K. (1996). Societal multilingualism. In S. L. McKay & N. H. Hornberger (Eds.), Sociolinguistics and language teaching (pp. 47-70). Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press.
- Statistics Canada. (2013). Immigration and ethnocultural diversity in Canada. Ottawa, ON: Ministry of Industry. Retieved from http://www12.statcan.gc.ca/nhs-enm/2011/as-sa/99-010-x/99-010-x2011001-eng.pdf
- Statistics Canada. (2014). Permanent residents, 1860 to 2014. Ottawa: ON: Citizenship and Immigration Canada. Retrieved from http://open.canada.ca/data/en/dataset/2fbb56bd-eae7-4582-af7d-a197d185fc93
- Statistics Canada. (2016). Immigration and ethnocultural diversity in Canada. Ottawa: ON: Citizenship and Immigration Canada. Retrieved from https://www12.statcan.gc.ca/nhs-enm/2011/as-sa/99-010-x/99-010-x2011001-eng.cfm
- Stern, H. H. (1975). What can we learn from the good language learner? Canadian Modern Language Review 31(4), 304-318.
- Stern, H. H., Swain, M., McLean, L. D., Friedman, R. J., Harley, B., & Lapkin, S. (1976). Three approaches to teaching French: Evaluation and overview of studies related to the federally funded extensions of the second language learning (French) programs in the Carleton and Ottawa school boards. Toronto, ON: Ontario Institute for Studies in Education.
- Strauss, A., & Corbin, J. (1990). Basics of qualitative research. Los Angeles, CA: Sage. Swain, M., & Lapkin, S. (2000). Task-based second language learning: The uses of the first language. Language Teaching Research, 4(3), 251-274.
- Swain, M., & Lapkin, S. (2002). Talking it through: Two French immersion learners’ response to reformulation. International Journal of Educational Research, 37(3), 285-304.
- Thomas, R., & Mady, C. (2014). Teaching for transfer: Insights from theory and practices in primary-level French-second-language classrooms. McGill Journal of Education/Revue des sciences de l’éducation de McGill, 49(2), 399-416.
- Tipurita, M.-E., & Jean, G. (2014). Enseignement explicite du genre des noms en français : expérimentation au primaire en classe d’immersion. Canadian Modern Language Review, 70(3), 279-302.
- Turnbull, M. (2001). There is a role for the L1 in second and foreign language teaching, but…. Canadian Modern Language Review, 57(4), 531-540.
- Turnbull, M. (2008, May). School principals’ views on FSL programs in Canada. Paper presented at the Centre Canadien d’Études et de Recherche en Bilinguisme et Aménagement Linguistique, Ottawa, ON.
- Turnbull, M., Cormier, M., & Bourque, J. (2011). The first language in science class: A quasi-experimental study in late French immersion. The Modern Language Journal, 95(s1), 182-198.
- Turnbull, M., Hart, D., & Lapkin, S. (2003). Grade 6 French immersion students’ performance on large-scale reading, writing, and mathematics tests: Building explanations. Alberta Journal of Educational Research, 49(1), 6-23.
- Wall, A. (2010). Myths and realities of French immersion. Language Portal of Canada. Retrieved from http://205.193.86.57/collaborateurs-contributors/articles/mythes-myths-eng.html
- Wenden, A. (1985). Learner strategies. Teachers of English to Speakers of Other Languages, 19(5), 1-7.
- Willms, J. D. (2008). The case for universal French instruction. Policy Options, 29(7), 91-96.
- Wise, N. (2011). Access to special education for exceptional students in French immersion programs: An equity issue. Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue canadienne de linguistique appliquée, 14(1), 177-193.