Full list
You will be redirected to the institution’s website in order to read these documents.
-
2021 — Affects hétérolingues : Écriture latinx et essais de traduction queer pour un public franco-canadienAbstract
Le roman Empanada, a lesbiana story en probaditas, publié en 2012 par l’autrice chicana Anel I. Flores, va à l’encontre de la classification littéraire entre prose et poésie, de la bienséance hétéronormative et du monolinguisme anglo-saxon. Le pan théorique de notre mémoire interroge le rôle de l’affect dans la prise de décisions traductives, défend le projet d’une pratique essayistique de la traduction et aborde la bâtardise en tant que mode performatif et queer d’écriture. Notre cadre théorique s’inspire des écrits d’Adorno, de Sara Ahmed, de Jack Halberstam et de Judith Butler et des exemples précurseurs de Barbara Godard, Carole Maier … Read more