Abstracts
Résumé
La figure du labyrinthe fait souvent retour dans l’oeuvre de Dominique Fortier où elle s’accompagne chaque fois de la question de la sortie. Comment trouver son chemin quand on est perdu ou pris dans une impasse ? À cette question, la romancière répond qu’il faut l’inventer. Mais parce que cette invention est essentiellement une recherche, elle est ordonnée. La mise en ordre des choses, du temps, des espaces, de la matière est au coeur de l’oeuvre de Dominique Fortier qui pour l’opérer recourt à différents moyens, qui sont tous des formes de notation, c’est-à-dire de repères et de balises, grâce auxquelles il est possible d’avancer : l’étymologie, qui en remontant au sens souvent perdu des mots, le restitue au présent ; la liste et l’énumération, qui prêtant attention au réel, permettent de lier entre eux des objets, des gestes et des situations qu’on ne pense pas forcément réunir ; l’attention au mot juste et à ce qui peut être désigné précisément. Ces modes de mise en ordre sont aussi des espaces de partage avec le lecteur, auquel Dominique Fortier souvent s’adresse, qu’elle intègre à sa quête et qu’elle rejoint, leur communiquant par cet accueil, qui est aussi chez elle une valeur, un monde précisément nommé.
Abstract
The labyrinth image reappears often in the work of Dominique Fortier, accompanied each time by the exit question. How to find one’s way when one is lost or trapped in an impasse? The author’s reply to that question is that the exit must be invented. However, because invention is, essentially, research, it is systematic. Organizing things, time, space, material is at the heart of the work of Dominique Fortier who, to make it function, resorts to different methods that are all forms of notation, that is to say, of reference points and of markers which make progress possible: etymology that. in harkening back to the often lost meaning of a word, returns it to the present; the list and the enumeration that, in drawing attention to the real, allow the bundling of objects, gestures and situations that one would not necessarily think to bring together; the attention to the exact word and to its precise meaning. These organizing processes are also spaces for sharing with her readers, whom Dominique Fortier often addresses, whom she integrates into her quest and whom she returns to, communicating to them through this exchange, which is also a value for her, a precisely designated world.
Resumen
La figura del laberinto es un tema recurrente en la obra de Dominique Fortier y siempre va acompañada de la pregunta de cómo salir. ¿Cómo encontrar el camino cuando se está perdido o atrapado en un callejón sin salida? La respuesta de la novelista a esa pregunta es inventarlo. Pero, como esta invención es esencialmente una búsqueda, resulta ordenada. Poner en orden las cosas, el tiempo, el espacio y la materia es el centro de la obra de Dominique Fortier, y para ello utiliza diversos medios, todos ellos en forma de notación, es decir, marcadores y balizas que permiten avanzar: la etimología, que, remontándose al significado a menudo perdido de las palabras, las devuelve al presente; la lista y enumeración que, prestando atención a la realidad, permiten relacionar objetos, gestos y situaciones que no se piensan necesariamente conectados; la atención a la palabra justa y a lo que puede designarse con precisión. Estas maneras de ordenar las cosas son también espacios para compartir con el lector, a quien Dominique Fortier a menudo se dirige, incluye en su búsqueda y tiende la mano, con las que ella comunica a través de este principio, que también es un valor para la novelista, de un mundo al que se nombra de manera precisa.
