Abstracts
Abstract
This paper explores the implications that a biosemiotic theory of translation holds for the debate on ecotranslatology. It considers several current onto-epistemological positions, arguing that some of them are either light on or problematic in their ontology. The paper then considers Kalevi Kull’s four-tier ontology and expands it into a five-tier ontology within which to think about translation and ecology. Relating Kull’s expanded ontology to John Deely’s semiotic realist views, it sets forth a complex onto-epistemology. The paper closes by arguing that translation provides the link between ontology and epistemology as well as between mutually exclusive onto-epistemologies, hence the proposal of a translational ecology.
Keywords:
- ecology,
- translation,
- onto-epistemology,
- Kull,
- Deely
Résumé
Cet article explore la portée et l’impact d’une théorie biosémiotique de la traduction sur le débat écotraductologique. Il offre tout d’abord un examen critique de plusieurs positions onto-épistémologiques actuelles, soulignant que certaines d’entre elles sont tantôt légères, tantôt problématiques en matière d’ontologie. Puis il examine l’ontologie à quatre niveaux de Kalevi Kull et propose l’ajout d’un cinquième niveau qui permettrait de réfléchir à la traduction et à l’écologie. Il relie enfin cette ontologie élargie de Kull aux vues réalistes sémiotiques de John Deely dans le but de développer une onto-épistémologie complexe. En conclusion, l’article affirme que la traduction sert bien de lien entre l’ontologie et l’épistémologie ainsi qu’entre des onto-épistémologies mutuellement exclusives, ce qui donne tout son sens à la proposition d’une écologie translationnelle.
Mots-clés :
- écologie,
- traduction,
- onto-épistémologie,
- Kull,
- Deely
Appendices
Bibliography
- Baker, Mona (2006). Translation and Conflict: A Narrative Account. New York, Routledge.
- Barad, Karen (2003). “Posthumanist Performativity: Toward an Understanding of How Matter Comes to Matter.” Signs: Journal of Women in Culture and Society, 28, 3, pp. 801-831.
- Barad, Karen (2007). Meeting the Universe Halfway: Quantum Physics and the Entanglement of Matter and Meaning. London, Duke University Press.
- Bogost, Ian (2012). Alien Phenomenology or What It’s Like to Be a Thing. Minneapolis, University of Minnesota Press.
- Braidotti, Rosi (2010). “The Politics of ‘Life Itself’ and New Ways of Dying.” In Diana Coole and Samantha Frost, eds. New Materialisms: Ontology, Agency and Politics. Durham, Duke University Press, pp. 201-218.
- Capra, Fritjof (1996). The Web of Life. New York, Doubleday.
- Connolly, William (2013). “The ‘New Materialism’ and the Fragility of Things.” Millennium: Journal of International Studies, 41, 3, pp. 399-412.
- Conty, Arianne (2022). “Animism in the Anthropocene.” Theory, Culture and Society, 39, 5, pp. 127-153.
- Coole, Diana and Samantha Frost, eds. (2010). New Materialisms: Ontology, Agency and Politics. Durham, Duke University press.
- Cronin, Michael (2017). Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene. New York, Routledge.
- Cronin, Michael (2022). “From Translation Zone to Sacrifice Zone: Minor Perspectives on the Tradosphere.” Translation in Society, 1, 1, pp. 105-124.
- Deacon, Terrence (1997). The Symbolic Species: The Co-Evolution of Language and the Brain. New York, W.W. Norton & Company.
- Deacon, Terrence (2013). Incomplete Nature: How Mind Emerged from Matter. New York, W.W. Norton & Company.
- Deely, John (2001). Four Ages of Understanding: The First Postmodern Survey of Philosophy from Ancient Times to the Turn of the Twenty-First Century. Toronto, University of Toronto Press.
- Deely, John (2009). Purely Objective Reality. Berlin, De Gruyter/Mouton.
- Deely, John (2014). “Semiotic Entanglement: The Concepts of Environment, Umwelt, and Lebenswelt in Semiotic Perspective.” Semiotica, 199, pp. 7-42.
- Deer, Jemma (2017). Radical Animism: Reading for the End of the World. Ph.D. Dissertation, Department of English, University of Sussex.
- DeLanda, Manuel (2009). “Ecology and Realist Ontology.” In Bernd Herzogenrath, ed. Deleuze/Guattari and Ecology. New York, Palgrave Macmillan, pp. 23-41.
- DeLanda, Manuel (2015). “The New Materiality.” Architectural Design,1-4, pp. 17-21. Available at: doi:10.1002/ad.1948.
- DeLanda, Manuel (2016). Assemblage Theory. Edinburgh, Edinburgh University Press.
- Deleuze, Gilles and Felix Guattari (1987). A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia. Trans. Brian Massumi. Minneapolis, University of Minnesota Press.
- Dolphijn, Rick and Iris Van der Tuin, eds. (2012). New Materialism: Interviews and Cartographies. London, MPublishing/Open Humanities Press.
- Eco, Umberto (1990). The Limits of Interpretation. Bloomington, Indiana University Press.
- Eco, Umberto (1992). “Overinterpreting Texts.” In Stefan Collini, ed. Interpretation and Overinterpretation. Cambridge, Cambridge University Press, pp. 45-66.
- Favareau, Don (2007). “The Evolutionary History of Biosemiotics.” In Marcello Barbieri, ed. Introduction to Biosemiotics: The New Biological Synthesis. Dordrecht, Springer, pp. 1-67.
- Fox, Nick and Pam Alldred (2019). “New Materialism.” In Paul Atkinson, Sara Delamont, Alexandru Cernat, Joseph Sakshaug and Richard Williams, eds. Sage Research Methods Foundations. London, Sage, pp. 1-16.
- Gamble, Christopher, Joshua Hanan and Thomas Nail (2019). “What is New Materialism?” Angelaki: Journal of the Theoretical Humanities, 24, 6, pp. 111-134.
- Hoffmeyer, Jesper (2008). Biosemiotics: An Examination into the Signs of Life and the Life of Signs. London, University of Scranton Press.
- Hoffmeyer, Jesper and Frederik Stjernfelt (2016). “The Great Chain of Semiosis: Investigating the Steps in the Evolution of Semiotic Competence.” Biosemiotics, 9, pp. 7-29.
- Ingold, Tim (2015). The Life of Lines. New York, Routledge.
- Jaroš, Filip (2018). “Cat Cultures and Threefold Modelling of Human-Animal Interactions: On the Example of Estonian Cat Shelters.” Biosemiotics, 11, pp. 365-386.
- Jaroš, Filip and Timo Maran (2019). “Humans on Top, Humans among the Other Animals: Narratives of Anthropological Difference.” Biosemiotics, 12, pp. 381-403.
- Juarrero, Alicia (1999). Dynamics in Action: Intentional Behavior as a Complex System. Cambridge, MA and London, The MIT Press.
- Juarrero, Alicia (2023). Context Changes Everything: How Constraints Create Coherence. Cambridge, MA and London, The MIT Press.
- Kauffman, Stuart (2019). A World Beyond Physics: The Emergence and Evolution of Life. Oxford, Oxford University Press.
- Kull, Kalevi (1998). “Semiotic Ecology: Different Natures in the Semiosphere.” Sign Systems Studies, 26, pp. 344-371.
- Kull, Kalevi (2007). “A Brief History of Biosemiotics.” In Marcello Barbieri, ed. Biosemiotics: Information, Codes and Signs in Living Systems. New York, Nova Publishers, pp. 1-26.
- Kull, Kalevi and Peeter Torop (2003). “Biotranslation: Translation between Umwelten.” In Susan Petrilli, ed. Translation translation. Amsterdam, Rodopi, pp. 315-328.
- Lettow, Susanne (2017). “Turning the Turn: New Materialism, Historical Materialism and Critical Theory.” Thesis Eleven, 140, 1, pp. 106-121.
- Lotman, Yuri (1990). Universe of the Mind: A Semiotic Theory of Culture. Trans. Ann Shukman. Bloomington, Indiana University Press.
- Lotman, Juri (2005). “On the Semiosphere.” Trans. Wilma Clark. Sign Systems Studies, 33, 1, pp. 205-229.
- Luhmann, Niklas (1995). Social Systems. Trans. John Bednarz. Stanford, Stanford University Press.
- Marais, Kobus (2019). A (Bio)semiotic Theory of Translation: The Emergence of Social-Cultural Reality. New York, Routledge.
- Marais, Kobus (2021). “Tom, Dick and Harry as well as Puss in Boots and Fido are Translators: The Implications of Biosemiotics for Translation Studies.” In Ovidi Carbonlli i Cortéz and Esther Monzó-Nebot, eds. Translating Asymmetry/Rewriting Power. Amsterdam, John Benjamins Publishing, pp. 101-121.
- Marais, Kobus (2023a). “Levels of Translation, Levels of Freedom.” In Alexei Sharov and George Mikhailovsky, eds. Pathways to the Origin and Evolution of Meanings in the Universe. Hoboken, Scrivener Publishing, pp. 401-418.
- Marais, Kobus (2023b). Trajectories of Translation: The Thermodynamics of Semiosis. New York, Routledge.
- Marais, Kobus, ed. (2023c). Translation Beyond Translation Studies. London, Bloomsbury.
- Marais, Kobus (2024). “Co-Constructing the Vredefort Dome: The Role of Matter-Energy in Epistemic Translation.” Translation Matters, 6, 1, pp. 145-163. Available at: doi: 10.21747/21844585/tm6_1a9.
- Maran, Timo (2007). “Towards an Integrated Methodology of Ecosemiotics: The Concept of Nature-Text.” Sign Systems Studies, 35, 1/2, pp. 269-294.
- Maran, Timo (2014). “Biosemiotic Criticism: Modelling the Environment in Literature.” Biosemiotics, 18, 3, pp. 297-311.
- Maran, Timo (2020a). “Ecological Repertoire Analysis: A Method of Interaction-Based Semiotic Study for Multispecies Environments.” Biosemiotics, 13, pp. 63-75.
- Maran, Timo (2020b). Ecosemiotics. Cambridge, Cambridge University Press.
- Maran, Timo (2021). “The Ecosemiosphere is a Grounded Semiosphere: A Lotmanian Conceptualization of Cultural-Ecological Systems.” Biosemiotics, 14, 2, pp. 519-530.
- Maran, Timo and Kalevi Kull (2014). “Ecosemiotics: Main Principles and Current Developments.” Geografiska Annaler: Series B, Human Geography, 96, 1, pp. 41-50.
- Monforte, Javier (2018). “What is New in New Materialism for a Newcomer.” Qualitative Research in Sport, Exercise and Health, 10, 3, pp. 378-390.
- Muñoz Martín, Ricardo (2017). “Looking Toward the Future of Cognitive Translation Studies.” In John Schwieter and Aline Ferreira, eds. Handbook of Translation and Cognition. Hoboken, John Wiley, pp. 555-572.
- Nicolescu, Basarab (2008). Transdisciplinarity: Theory and Practice. Cresskill, Hampton Press.
- Peirce, Charles (1994). The Collected Papers of Charles Sanders Peirce. sl. sn.
- Prodi, Giorgio (1988). “Material Basis of Signification.” Semiotica, 69, 3-4, pp. 19-241.
- Pym, Anthony (2023). Exploring Translation Theories. New York, Routledge.
- Rekret, Paul (2016). “A Critique of New Materialism: Ethics and Ontology.” Subjectivity, 9, pp. 225-245.
- Risku, Hanna and Florian Windhager (2015). “Extended Translation: A Sociocognitive Research Agenda.” In Maureen Ehrensberger-Dow, Susan Gopferich and Sharon O’Brien, eds. Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research. Amsterdam, John Benjamins Publishing, pp. 35-47.
- Robinson, Douglas (2001). Who Translates: Translator Subjectivities beyond Reason. Albany, State University of New York Press.
- Robinson, Douglas (2017). Translationality: Essays in the Translational-Medical Humanities. London, Routledge.
- Sawyer, Roger (2005). Social Emergence: Societies as Complex Systems. Cambridge, Cambridge University Press.
- Sharov, Alexei and Moren Tønneson (2021). Semiotic Agency: Science beyond Mechanism. Dordrecht, Springer.
- Toury, Gideon (1995). Descriptive Translation Studies—and Beyond. Amsterdam, John Benjamins Publishing.
- Tymoczko, Maria (2007). Enlarging Translation, Empowering Translators. Manchester, St. Jerome Publishing.
- Tyulenev, Sergey (2011). Applying Luhmann to Translation Studies: Translation in Society. London, Routledge.
- Venuti, Lawrence (1995). The Translator’s Invisibility: A History of Translation. New York, Routledge.
- Venuti, Lawrence (2019). Contra Instrumentalism. Lincoln, University of Nebraska Press.
- Zlatev, Jordan (2018). “Meaning Making from Life to Language: The Semiotic Hierarchy and Phenomenology.” Cognitive Semiotics, 11, 1, pp. 1-18.
