Some features and content are currently unavailable today due to maintenance at our service provider. Status updates

TTR
Traduction, terminologie, re?daction

Volume 8, Number 2, 2e semestre 1995 Technolectes et dictionnaires Guest-edited by Jean-Claude Boulanger

Table of contents (18 articles)

  1. Présentation
  2. Dire les sciences et décrire les sens : Entre vulgarisation et lexicographie, le cas des dictionnaires de sciences
  3. La langue médicale : une langue de spécialité à emprunter le temps d’une traduction
  4. Le québécisme nordicité : de la néologie à la lexicalisation
  5. Définition d’une méthode de recensement et de codage des verbes en langue technique : applications en traduction
  6. Stratégie pour la détection semi-automatique des néologismes de presse
  7. Les noms propres et leurs dérivés dans le vocabulaire de l’intelligence artificielle
  8. Organisation conceptuelle du domaine et structure de dictionnaire —  L’exemple du commerce de détail
  9. Le foisonnement, phénomène complexe

Études générales

  1. La question dans les « textes bilingues » : analyse contrastive
  2. Tartarin chez les Anglos : intraduisibilité et pertinence
  3. Keeping One’s Distance: Translation and the Play of Possibility
  4. The Phonetic Representation of Spoken Language in Modern Hebrew Literature

Comptes rendus de lecture

  1. Auteurs

Back issues of TTR