Abstracts
Abstract
This article describes the musical reinterpretation of Arab music, originally recorded one hundred years ago for a transnational industry of Arab, Arab American, and international record labels and recently released into the public domain. Inspired by colleagues at the Loeb Library at Harvard University, who highlight the recent American Music Modernization Act, the writers are university-based directors of Arab music ensembles who delve into this musical public domain to research, transcribe, study, practise and perform covers of these “golden oldies.” This article narrates the process and evaluates the work of re/animating musical archives.
Résumé
Cet article décrit la réinterprétation musicale de musiques arabes, enregistrées à l’origine il y a une centaine d’années pour une industrie transnationale de labels de disques arabes, arabo-américains et internationaux, qui sont récemment tombées dans le domaine public. S’inspirant de collègues de la Loeb Library à l’Université Harvard, qui ont mis en exergue la récente Loi (américaine) sur la modernisation de la musique, les auteurs sont des chefs d’orchestre d’ensembles universitaires de musique arabe qui approfondissent ce domaine public de la musique pour rechercher, transcrire, étudier, pratiquer et interpréter les reprises de ces classiques d’autrefois. Cet article relate ce processus et évalue le travail d’animation, ou de réanimation, de ces archives musicales.
