Abstracts
Résumé
Dans cet article, nous nous intéressons à l’expérience filmique des personnes aveugles ou ayant une basse vision lorsqu’elles accèdent à un film en audiodescription (AD). Nous présentons tout d’abord les principes de l’audiodescription, puis les différentes approches possibles pour décrire le langage cinématographique, ainsi que leur importance pour le public aveugle ou ayant une basse vision. En effet, l’emploi de techniques cinématographiques par les réalisateur·rice·s, en plus d’être un fait esthétique, comporte bien souvent un message ou une charge émotionnelle qu’il convient d’interpréter, et dont l’audiodescription est à même de donner les clés. Les résultats obtenus montrent que les audiodescriptions interprétatives et donc, subjectives, offrent une meilleure expérience filmique aux personnes aveugles et ayant une basse vision, une expérience plus émotionnelle et plus immersive. Cela met en évidence l’importance de la créativité pour l’audiodescription de films.
Abstract
This article focuses on the filmic experience of people who are blind or have low vision when accessing a film with audio description. We first introduce the principles of audio description, then discuss the various possible approaches to describing cinematic language and their importance for blind and low-vision audiences. The use of cinematographic techniques by filmmakers is not merely a matter of aesthetics. They often convey a message or emotional content that needs to be interpreted, and for which audio description can provide clues. Our findings show that interpretive—and therefore subjective—forms of audio description provide blind people and people with low vision a richer film experience, one that is more emotional and immersive. This highlights the importance of creativity in film audio description.
Appendices
Bibliographie
- AMI et ACR – Accessibilité Media INC et Association canadienne des radiodiffuseurs. 2015. « Pratiques exemplaires en matière de vidéodescription. » https://www.amitele.ca/sites/default/files/2021-05/Pratiques%20exemplaires.pdf
- Aumont, Jacques, Alain Bergala, Michel Marie et Marc Vernet. 2005. Estética del cine: espacio fílmico, montaje, narración, lenguaje. Buenos Aires : Paídos.
- Bardini, Floriane. 2017. « Audio Description Style and the Film Experience of Blind Spectators: Design of a Reception Study. » Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione / International Journal of Translation, 19 : 49-73.
- Bardini, Floriane. 2020a. « Audio Description and the Translation of Film Language into Words. » Ilha Do Desterro., 73 (1) : 273-296. https://doi.org/10.5007/2175-8026.2020v73n1p273
- Bardini, Floriane. 2020b. La transposició del llenguatge cinamatogràfic en l’audiodescripció i l’experiència fílmica de les persones amb discapacitat visual. Thèse de doctorat, Universitat de Vic. http://hdl.handle.net/10803/669901
- Beyer Alisa et Derek Borman. s.d.. Introduction to Statistics for the Social Sciences. Maricopa : Maricopa Community College. https://open.maricopa.edu/bormanpsy230/
- Braun, Sabine. 2008. « Audiodescription Research: State of the Art and Beyond. » Translation Studies in the New Millennium, 6 : 14-30.
- Benecke, Bernd et Elmar Dosch.1999. Wenn aus Bildern Worte werden. München : BR.
- Carroll, Noël. 2008. The Philosophy of Motion Pictures. Malden, MA : Blackwell.
- Casetti, Francesco. 2011. « Beyond Subjectivity: The Film Experience. ». Dans Subjectivity. Sous la direction de Dominique Château, 53-65, Amsterdam : Amsterdam University Press. doi.org/10.1515/9789048514205-006
- Chaume, Frederic. 2003. Doblatge I subtitulació per a la TV. Vic : Eumo.
- Chaume, Frederic. 2004. « Film Studies and Translation Studies: Two Disciplines at Stake in Audiovisual Translation. » META : Journal des traducteurs, 49 (1) : 12-24. https://doi.org/10.7202/009016ar
- Chaume, Frederic et Pablo Romero-Fresco. 2022 « Creativity in Audiovisual Translation and Media Accessibility. » JoSTrans, 38 : 75-101.
- CSA – Conseil supérieur de l’audiovisuel. 2020. Guide de l’audiodescription. Principes essentiels, outil d’évaluation et bonnes pratiques professionnelles. https://enaparte-audiodescription.fr/wp-content/uploads/2021/01/Guide-audiodescription.pdf
- Díaz Cintas, Jorge. 2007. « Por una preparación de calidad en accesibilidad audiovisual. » Trans. Revista de Traductología, 11 : 45-59. https://doi.org/10.24310/TRANS.2007.v0i11.3097
- Font Bisier, Miguel Ángel. 2023. « Análisis de la norma UNE 153020 sobre audiodescripción ¿Debería modificarse tras diecisiete años de vigencia? » Ética & cine, 13 (1) : 41-52. https://doi.org/10.31056/2250.5415.v13.n1.40640
- Fryer, Louise. 2016. An Introduction to Audio Description: A Practical Guide. London : Routledge.
- Fryer, Louise et Jonathan Freeman. 2013. « Cinematic Language and the Description of Film: Keeping AD Users in the Frame. » Perspectives, 21 (3) : 412-426. https://doi.org/10.1080/0907676X.2012.693108
- Fryer, Louise et Agnieszka Walczak. 2020. « Immersion, Presence and Engagement in Audio Described Material. » Dans Innovation in Audio Description Research. Sous la direction de Sabine Braun et Kim Starr, London : Routledge.
- Gaudreault, André et François Jost. 1990. Le récit cinématographique. Paris : Nathan.
- Igartua, Juan José et Isabel Matilde Barrios Vicente. 2013. « Hedonic and Eudaimonic Motives for Watching Feature Films. Validation of the Spanish Version of Oliver & Raney’s Scale. » Communications, 38 (4) : 411-431. https://doi.org/10.1515/commun-2013-0024
- Jullier, Laurent. 2012. Analyser un film : de l’émotion à l’interprétation. Paris : Flammarion.
- Kruger, Jan-Louis. 2010. « Audio Narration : Re-Narrativising Film ». Perspectives, 18 (3) : 231-249. https://doi.org/10.1080/0907676X.2010.485686
- Matamala, Anna et Pilar Orero. 2013. « Standardising Audio Description. » Italian Journal of Special Education for Inclusion, 1 : 149-155.
- Metz, Christian. 1964. « Le cinéma : langue ou langage ? » Communications, 4 (1), 52-90. https://doi.org/10.3406/comm.1964.1028
- Monaco, James. 2000. How to Read a Film. New York : Oxford University Press.
- Morisset, Laure et Frédéric Gonant. 2008. La Charte de l’audiodescription. https://www.csa.fr/content/download/19660/329348/file/Charte%20de%20l’audiodescription.%20Principes%20et%20Orientations.pdf
- Moure, José. 2011. « The Cinema as Art of the Mind: Hugo Münsterberg, First Theorist of Subjectivity in Film » Dans Subjectivity. Sous la direction de Dominique Château, 23-40, Amsterdam : Amsterdam University Press. https://doi.org/10.1515/ 9789048514205-004
- Ofcom – Office of communications. 2000. ITC Guidance on Standards for Audio Description. [2ème édition, 2021]. London : Ofcom.
- Orero, Pilar. 2012. « Film Reading for Writing Audio Descriptions: A Word is Worth a Thousand Images. » Dans Emerging Topics in Translation : Audio Description. Sous la direction d’Elisa Perego, Elisa, 13-28, Trieste : EUT.
- Perego, Elisa. 2014. « Film Language and Tools. » Dans Audio Description : New perspectives illustrated. Sous la direction d’Anna Maszerowska, Anna Matamala et Pilar Orero, 81-101, Amsterdam : John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.112.06per
- Plantinga, Carl. 2009. Moving Viewers: American Film and the Spectator’s Experience. Berkeley : University of California Press.
- Plantinga, Carl. 2008. « Emotion and Affect. » Dans The Routledge Companion to Philosophy and Film. Sous la direction de Carl Plantinga et Paisley Livingstone, 86-96. London/New York : Routledge.
- Remael, Aline, Gert Vercauteren et Nina Reviers (eds). 2014. Pictures Painted in Words. The ADLAB Audio Description Guidelines. Trieste : EUT.
- Romero-Fresco, Pablo. 2022. « Moving from Accessible Filmmaking toward Creative Media Accessibility. » Leonardo, 55 (3) : 304-309. https://doi.org/10.1162/leon_a_02204
- Trochim, William M., James P. Donelly et Kanika Arora. 2016. Research Methods: The Essential Knowledge Base. Boston : Cengage learning.
- UNE. 2005. Audiodescripción para personas con discapacidad visual. Requisitos para la audiodescripción y elaboración de audioguías. [Norma UNE 153020]. Madrid : AENOR.
- Valero Gisbert, María José. 2021. La Audiodescripción: de la imagen a la palabra. Traducción intersemiótica de un texto multimodal. Bologne : CLUEB.
- Vandaele, Jeroen. 2012. « What Meets the Eye. Cognitive Narratology for Audio Description. » Perspectives, 20 (1) : 87-102. https://doi.org/10.1080/0907676X.2011.632683
- Vorderer, Peter, Christoph Klimmt et Ute Ritterfeld. 2004. « Enjoyment: At the Heart of Media Entertainment. » Communication Theory, 14 (4) : 388-408. https://doi.org/10.1111/j.1468-2885.2004.tb00321.x
- Wilken Nicole et Jan-Louis Kruger. 2016. « Putting the Audience in the Picture: Mise-en-shot and Psychological Immersion in Audio Described Film. » Across Languages and Cultures, 17 (2) : 251-270. https://doi.org/10.1556/084.2016.17.2.6
- Zabalbeascoa, Patrick. 2008. « The Nature of the Audiovisual Text and its Parameters. » Dans The Didactics of Audiovisual Translation. Sous la direction de Jorge Díaz Cintas, 21-37, Amserdam : John Benjamins.

