Abstracts
Abstract
Over the last few years there has been an attempt to redress the asymmetrical relations between Canada’s First Nations, Métis, and Inuit people, and the non-Indigenous people in Canada. Post-secondary education plays a prominent role in this endeavour and many institutions across Canada are currently working on innovative ways to make their environment more inclusive, or what is called “Indigenizing” the academy. This study focuses on how the University of Alberta (Edmonton) is meeting this challenge and argues that a form of activist translation needs to be an important part of this endeavour in order to redress damages caused by colonialism.
Keywords:
- indigenizing,
- universities,
- TRC,
- translation,
- space
Résumé
Des efforts sont faits depuis quelques années pour améliorer les relations asymétriques qui existent au Canada entre les Premières Nations, les Métis, les Inuit et le peuple non autochtone. Les institutions post-secondaires jouent un rôle clé dans cette entreprise d’« Indigénisation », et plusieurs d’entre elles s’attachent, par le biais de projets novateurs, à rendre l’environnement universitaire plus inclusif pour les étudiants autochtones. Cette étude s’intéresse aux stratégies utilisées par l’Université de l’Alberta (Edmonton) pour faire face à ce défi et postule qu’il est important de mettre en place une forme de traduction activiste au sein de cette entreprise afin de redresser les torts du colonialisme.
Mots-clés :
- indigénisation,
- universités,
- CVR,
- traduction,
- espace
Appendices
Bibliography
- Ahlers, Jocelyn C. (2006). Framing Discourse: Creating Community through Native Language Use. Journal of Linguistic Anthropology, 16, 1, pp. 58-75.
- Andersen, Chris (22 September 2017). Edmonton.
- Anderson, Kim (2000). A Recognition of Being: Reconstructing Native Womanhood. Toronto, Second Story.
- Anon. (22 September 2017). Edmonton.
- Anon. (11 October 2017). Edmonton.
- Battiste, Marie and James (Sa’ke’j) Youngblood Henderson (2000). Protecting Indigenous Knowledge and Heritage: A Global Challenge. Saskatoon, Purich Publishing.
- Bear, Tracy and Chris Andersen (2017). Three Years Later, is Canada Keeping its Truth and Reconciliation Commission Promises? The Globe and Mail, April 21. Available at https://beta.theglobeandmail.com/opinion/three-years-later-is-canada-keeping-its-truth-and-reconciliation-commission-promises/article34790925/?ref=http://www.theglobeandmail.com [consulted 5 August 2017].
- Boyd, Alex (2016). Fighting Prejudice on Campus. StarMetro, 29 September. Available at https://www.pressreader.com/canada/metro-canada-edmonton/20160929/281522225578149 [consulted 12 January 2017].
- Bruneau, Chief Calvin (9 August 2017). Edmonton.
- Buffalo, Marilyn (2016). Introduction. Truth and Reconciliation, Good Relations, and Indigenizing the Academy. Panel held at the University of Alberta, October 21. Available at https://livestream.com/ualberta/events/6515900/videos/139324756 [consulted 12 January 2017].
- Chacaby, Maya Odehamik (2015). Crippled Two-Tongue and the Myth of Benign Translatability. Tusaaji: A Translation Review, 4, 4, pp. 1-11.
- Cook, Lisa (2017). We Need to Work Together. That’s How it was Meant to Be. New Trail, May 24. Available at https://www.ualberta.ca/newtrail/spring-2017/features-dept/need-to-work-together [consulted December 2017].
- Cranford Goméz, Rain P. (2014). Hachotakni Zydeco’s Round’a Loop Current: Indigenous, African, and Caribbean Mestizaje in Louisiana Literatures. The Southern Literary Journal, 46, 2, pp. 88-107.
- Delisle, Jean, Hannelore Lee-Jahnke and Monique C. Cormier, eds. (1999). Terminologie de la traduction/Translation Terminology/Terminología de la Traducción/Terminologie der Übersetzung. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.
- Dempsey, James (8 August 2017). Edmonton.
- Dyck, Carrie (2011). Should Translation Work Take Place? Ethical Questions Concerning the Translation of First Nations Languages. In B. Swann, ed. Born in the Blood. On Native American Translation, Lincoln/London, University of Nebraska Press, pp. 17-42.
- Eidinger, Andrea (2017). (Re)learning Indigenous History in Canada. Unwritten Histories. The Unwritten Rules of History. June 27. Available at http://www.unwrittenhistories.com/relearning-indigenous-history-in-canada/ [consulted January 2018].
- Fettes, Mark (2016). Land and the Living Roots of Language: From Rights to Reconciliation. Tusaaji: A Translation Review, 5, 5, pp. 1-16.
- Fine Day (1973). The Story of Badger Call. In My Nehiyaw People. Invermere, Good Medicine Books, pp. 58-59.
- Garneau, David (2012). Imaginary Spaces of Conciliation and Reconciliation. In J. Dewar and A. Goto, eds. Reconcile This!West Coast Line, 74, pp. 28-38.
- Government of Canada, Canadian Heritage (2017). Important Step Taken Toward Co-Development of Indigenous Languages Legislation in Meeting Between Government of Canada, Métis, Inuit and First Nations Leaders. [News Release] June 15. Available at https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/news/2017/06/important_step_takentowardco-developmentofindigenouslanguagesleg.html [consulted 20 January 2018].
- Hungry Wolf, Adolf. (1973). Introduction. In My Cree People. Invermere, Good Medicine Books, pp. 1-3.
- Justice, Daniel Heath (2018). Why Indigenous Literatures Matter. Waterloo, Wilfrid Laurier University Press.
- MacDonald, Moira (2016). Indigenizing the Academy. University Affairs / Affaires universitaires, April 6. Available at http://www.universityaffairs.ca/features/feature-article/indigenizing-the-academy/ [consulted 1 September 2016].
- Martin, Keavy (6 October 2017). Edmonton.
- McKinnon, Donna (2016). A Place of Belonging. Faculty News, October 27. University of Alberta, Faculty of Arts. Available at https://www.ualberta.ca/arts/faculty-news/2016/october/a-place-of-belonging [consulted 20 March 2017].
- Mooridian, John K. et al. (2006). Across Generations: Culture, History, and Policy in Social Ecology of American Indian Grandparents Parenting their Grandchildren. Journal of Family Social Work, 10, 4, pp. 81-101.
- O’Shannessy, Carmel (2011). Language Contact and Change in Endangered Languages. In P. K. Austin and J. Sallabank, eds. The Cambridge Handbook of Endangered Languages. Cambridge, Cambridge University Press, pp. 78-99.
- Papaschase First Nation (n.d.). Papaschase... All my Relations. Available at https://www.papaschase.ca/ [consulted 21 July 2019].
- Peters, Stephen K. H. (2014). The Rhetorics of Urban Aboriginal Place-Making: Studying Aboriginal and Non-Aboriginal Relationship Building in the Intercultural Speaking Event. Proceedings of the Annual Meeting, Berkeley Linguistics Society, Available at https://journals.linguisticsociety.org/proceedings/index.php/BLS/article/view/3151/2870 [consulted 2 December 2018].
- Pratt, Mary Louise (1991). Arts of the Contact Zone. Profession, pp. 33-40.
- Quinn, Reuben (2016a). History of the Cree Language Part 1. Amiskwaciy History Series. Available at https://www.youtube.com/watch?v=CpvuED_hJTM [consulted 15 March 2017].
- Quinn, Reuben (2016b). History of the Cree Language Part 2. Amiskwaciy History Series. Available at https://www.youtube.com/watch?v=PuHofizOjiY [consulted 15 March 2017].
- Quinn, Reuben (8 November 2017). Edmonton.
- Robinson, Dylan and Keavy Martin, eds. (2016). Arts of Engagement: Taking Aesthetic Action In and Beyond Canada’s Truth and Reconciliation Commission. Waterloo, Wilfrid Laurier University Press.
- Supernant, Kisha (2016). On Reconciliation in the Academy. metisarcheologist [blog], 30 September. Available at https://metisarchaeologist.wordpress.com/ [consulted 16 November 2017].
- Swann, Brian, ed. (2011). Born in the Blood: On Native American Translation. Lincoln/London, University of Nebraska Press.
- Truth and Reconciliation Commission of Canada (2012). Truth and Reconciliation Commission of Canada: Calls to Action. Available at http://trc.ca/assets/pdf/Calls_to_Action_English2.pdf [consulted 20 August 2017].
- Truth and Reconciliation Commission of Canada (2015). Honouring the Truth, Reconciling for the Future: Summary of the Final Report of the Truth and Reconciliation Commission of Canada. Available at http://www.trc.ca/websites/trcinstitution/File/2015/Honouring_the_Truth_Reconciling_for_the_Future_July_23_2015.pdf [consulted 1 September 2016].
- United Nations (2008). United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Available at http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/DRIPS_en.pdf [consulted 20 August 2017].
- University of Alberta (n.d.). Acknowledgement of Traditional Territory. Marketing & Communications Toolkit. Available at https://www.ualberta.ca/toolkit/communications/acknowledgment-of-traditional-territory [consulted 20 September 2017].
- University of Alberta (2018a). Aboriginal/Indigenous Index of Web Links. Available at https://www.ualberta.ca/aboriginal-indigenous [consulted January 2018].
- University of Alberta (2018b). Unveiling the Sweetgrass Bear. In the Community. Available at https://www.ualberta.ca/president/in-the-community [consulted 15 January 2018].
- University of Alberta (2018c). Sculptures Reflect on Conversations with the Rock Grandfather. News. University of Alberta Museums. Available at https://www.ualberta.ca/museums/news/2017/october/sculptureconversationswithrockgrandfather [consulted 5 November 2017].
- University of Toronto / Université Laval (2003-2019). Dictionary of Canadian Biography. Available at http://www.biographi.ca/en/ [consulted 31 January 2018].
- Ward, Jennifer (27 September 2017). Indigenous People and Place: Indigenizing Education. Edmonton.
- Ward, Jennifer (16 October 2017). Edmonton.
- Woodsworth, Judith and Jean Delisle, eds. (2012). Translators through History. Edition revised and expanded by J. Woodsworth, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.