Abstracts
Résumé
Cet article discute de la manière dont la mise en place d’une éducation bilingue et interculturelle permet de préserver et de revitaliser les langues autochtones à l’échelle mondiale. De nombreux pays d’Amérique latine, dont le Pérou, ont fait de l’éducation interculturelle bilingue (EIB) un droit pour les populations des communautés paysannes et autochtones depuis la fin des années 1970. Au Canada, le gouvernement du Nunavut avait annoncé la volonté de rendre toutes les écoles du territoire bilingues pour 2020. Il expose les avantages et les bénéfices d’un enseignement interculturel bilingue, mais également, il met en évidence les défis et les problèmes récurrents auxquels font face les professeurs.
Mots-clés :
- éducation bilingue,
- revitalisation,
- Nunavut,
- Andes péruviennes,
- quechua
Abstract
This article discusses how bilingual and intercultural education can contribute to the preservation and revitalization of Indigenous languages worldwide. Many Latin American countries, including Peru, have made bilingual intercultural education (BIE) a right for campesino and Indigenous community populations since the late 1970s. In Canada, the Government of Nunavut had stated its intention to make all schools in the territory bilinguals for 2020. The aim of this article is to set out the advantages and benefits of bilingual intercultural education, but also to highlight the recurring challenges and problems faced by teachers.
Keywords:
- bilingual education,
- revitalization,
- Nunavut,
- Peruvian Andes,
- Quechua
Appendices
Bibliographie
- Aylward, M. L. (2009). Culturally relevant schooling in Nunavut: Views of secondary school educators. Études/Inuit/Studies, 33(1), 77-93. https://www.jstor.org/stable/42870290
- Aylward, M. L. (2010). The role of Inuit languages in Nunavut schooling: Nunavut teachers talk about bilingual education. Canadian Journal of Education/Revue canadienne de l’éducation, 33(2), 295-328. https://journals.sfu.ca/cje/index.php/cje-rce/article/view/3076
- Bell, J. (2019). Nunavut’s Education Department suffers from a people problem. https://nunatsiaq.com/stories/article/nunavuts-education-department-suffers-from-a-people-problem/
- Blacksmith, G. (2011). The intergenerational legacy of the Indian residential school system in the Cree communities of Mistissini, Oujebougamau, and Waswanipi: An investigative research on the experience of the James Bay Cree of Northern Quebec [thèse de doctorat, McGill University]. eScholarship@McGill. https://escholarship.mcgill.ca/concern/theses/2b88qc54w
- Bombay, A., Matheson, K. et Anisman, H. (2009). Intergenerational trauma: Convergence of multiple processes among First Nations peoples in Canada. International Journal of Indigenous Health, 5(3), 6-47. https://jps.library.utoronto.ca/index.php/ijih/article/view/28987
- Bombay, A., Matheson, K. et Anisman, H. (2011). The impact of stressors on second generation Indian residential school survivors. Transcultural psychiatry, 48(4), 367-391. https://doi.org/10.1177/1363461511410240
- Bombay, A., Matheson, K. et Anisman, H. (2014). The intergenerational effects of Indian Residential Schools: Implications for the concept of historical trauma. Transcultural psychiatry, 51(3), 320-338. https://doi.org/10.1177/1363461513503380
- Bousquet, M. P. (2017). Le projet des pensionnats autochtones du Québec. Traces, 55(3), 21-30.
- Braën, A. (2008). Le statut des langues autochtones au Canada : le cas de l’Inuit au Nunavut. Canandian Bar Review., 87(3), 741-772.
- Cancel, C. (2009). Minorité franco-nunavoise et majorité inuit : tensions et coopération dans les débats sur l’éducation. Études/Inuit/Studies, 33(1), 153-171. https://doi.org/10.7202/044965ar
- Caryn, O. (2022). Socio-ethnographie des professeur.es de l’Éducation interculturelle bilingue (EIB) : motivations, enjeux et défis autour de la conservation de la langue et de l’identité Quechua dans les Andes péruviennes.
- Chirif, A. (2009). Un futuro amenazado: perspectivas de la EIB en el Perú. Dans P. Rivas Herrera et al. (dir.), La lengua como derecho cultural y su aplicación al programa educativo. Cultura, Patrimonio y Desarrollo Consultores S.A.C.
- Colliaux, R. (2016). Les familles, l’école et le quechua. Vers une nouvelle réception de l’éducation interculturelle bilingue dans les Andes péruviennes?. Cahiers de la recherche sur l’éducation et les savoirs, 15, 84-100. https://doi.org/10.4000/cres.2891
- Coronel, H. G. F., Álvarez, J. W. R. et Leyens, S. (2020). Educación intercultural bilingüe: Desafíos y dificultades en las comunidades andinas de Ocongate. Dans S. Leyens, I. Yépez del Castillo et D. Delgado Pugley (dir.), Ocongate hacia el siglo XXI : Desafíos comunitarios y responsabilidad social universitaria en los Andes (p. 75-98). CBC Editor. https://www.cbc.org.pe/wp-content/uploads/2020/11/Ocongate.pdf
- De Canck, A. (2008). Critique de l’ethnocentrisme scolaire : vers une école faite par et pour les autochtones. Les cahiers du CIÉRA, 1, 39-51. https://ciera-recherches.ca/publications/liste-des-numeros-parus/60/
- De la Cadena, M. (2000). Indigenous Mestizos: the politics of race and culture in Cuzco, Peru, 1919-1991. Duke University Press. https://doi.org/10.2307/j.ctv11cw288
- Dion, J., Hains, J., Ross, A. et Collin-Vézina, D. (2016). Pensionnats autochtones : impact intergénérationnel. Enfance et famille autochtones, 25. https://doi.org/10.7202/1039497ar
- Douglas, A. (1998). There’s life and then there’s school: school and community as contradictory contexts for Inuit self/knowledge [thèse de doctorat, McGill University, Montréal, Canada]. I-Portal. Indigenous Studies Portal. https://iportal.usask.ca/record/5866
- Duff, P. A. et Li, D. (2009). L’enseignement des langues autochtones, des langues officielles minoritaires et des langues d’origine au Canada : politiques, contextes et enjeux. Canadian Modern Language Review, 66(1), 9-17. https://doi.org/10.3138/cmlr.66.1.009
- Dulong-Savignac, J. (2019). Les pensionnats autochtones canadiens, histoire, mémoire : montages et regards sur les images d’archives par une exposition participative [mémoire de maîtrise, Université du Québec à Montréal, Canada]. Archipel. https://archipel.uqam.ca/12851/1/M16074.pdf
- George, J. (2022). Nunavut seeking solutions for 90 unfilled teaching positions, as some students return to classroom. https://www.cbc.ca/news/canada/north/nunavut-education-department-1.6551463
- Hornberger, N. H. (2009). Multilingual education policy and practice: Ten certainties (grounded in Indigenous experience). Language Teaching, 42(2), 197-211. https://doi.org/10.1017/S0261444808005491
- Hot, A. (2008). Un bilinguisme stable est-il possible à Iqaluit?. Études/Inuit/Studies, 32(1), 117-136. https://doi.org/10.7202/029823ar
- INEI. (2017). Censos nacionales de poblacion y vivienda 2017. Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI) - PERÚ. http://censos2017.inei.gob.pe/redatam/
- Ipiña, E. (1997). Condiciones y perfil del docente de educación intercultural bilingüe. Revista Iberoamericana de Educación, 13, 99-109. https://rieoei.org/historico/oeivirt/rie13a04.pdf
- Kikkert, P. (2023). Nunavut. L’Encyclopédie Canadienne. https://www.thecanadianencyclopedia.ca/fr/article/nunavut
- Laugrand, F. (2008). L’école de la toundra. Réflexions sur l’éducation à partir de quelques ateliers de transmission des savoirs avec des aînés et des jeunes inuit. Les Cahiers du CIÉRA, 1, 77-95. https://ciera-recherches.ca/publications/liste-des-numeros-parus/60/
- Laugrand, F. et Oosten, J. (2009). Transfer of Inuit qaujimajatuqangit in modern Inuit society. Études/Inuit/Studies, 33(1), 115-152. https://www.jstor.org/stable/42870292
- Leforestier, C. (2012). L’assimilation des indiens d’Amérique du Nord par l’éducation : une étude comparative [thèse de doctorat, Université Michel de Montaigne-Bordeaux III, France. HAL]. https://theses.hal.science/tel-00730946
- López, L. E. et Küper, W. (1999). La educación intercultural bilingüe en América Latina: balance y perspectivas. Revista Iberoamericana de educación, 20, 17–85. https://doi.org/10.35362/rie2001041 (consulté le 16 janvier 2022).
- Mariage, M. et Guèvremont, V. (2022). La Décennie des langues autochtones (2022-2032) : la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles de l’UNESCO peut contribuer à la préservation et à la revitalisation des langues autochtones. Minorités linguistiques et société/Linguistic Minorities and Society, 18, 235-257. https://doi.org/10.7202/1089186ar
- Pozzi-Escot, I. et López, L. E. (1991). Educación bilingüe intercultural: reflexiones y desafíos. FOMCIENCIAS.
- Preston, J. P. (2016). Situating educational issues in Nunavut: Perceptions of school leaders and teachers. Northern Review, 42, 109-129. https://doi.org/10.22584/nr42.2016.007
- Quijano, A. (1999). Colonialidad del poder, cultura y conocimiento en América Latina. Flasco Andes, 44, 227-238.
- Reátegui, L. (2020). 4 de abril. La desigualdad educativa en tiempo del covid-19. Dans R,. H. Asensio (dir.), Crónica del gran encierro: pensando el Perú en tiempos de pandemia (p. 48-49). Instituto de Estudios Peruanos.
- Rivas Herrera, P., López Soria, J. I., Guillermo Lumbreras, L., Códova, M. E., Lanza, M., Chirif, A., Pú, D., Kowii, A., Córdova, G., Tacam, V., De la Torre, M. L., Garatea, C., Duarte, A. et Andrade, E. (2009). La lengua como derecho cultural y su aplicación al programa educativo. Cultura, Patrimonio y Desarrollo Consultores.
- Rodon, T. (2008). Les étudiants autochtones à l’Université Laval : enquête sur les besoins et les problématiques. Les cahiers du CIÉRA, 1, 13-37.
- Rodon, T., Lévesque, F. et Kennedy Dalseg, S. (2015). Qallunaaliaqtut: Inuit students’ experiences of postsecondary education in the south. McGill Journal of Education, 50(1), 97-118. https://doi.org/10.7202/1036108ar
- Ross, A., Dion, J., Gravel, M., Cyr, M. et Maltais, M. E. (2016). Chapitre 3. Conséquences associées à la fréquentation des pensionnats autochtones: mieux comprendre pour mieux orienter la recherche et l’intervention. Éléments pour une psychologie de la maltraitance, 81-108.
- Ruiz, J. S. (1998). El papel del maestro en la Educación Intercultural Bilingüe. Revista Iberoamericana de educación, 17, 91-102.
- Sallaffie, M., Penney, J., Cherba, M., Healey Akearok, G. K. et Ratel, J. L. (2022). Key informants perspectives on education success, supports, and barriers in Nunavut education. Canadian Journal of Education, 45(1), 53-79. https://doi.org/10.53967/cje-rce.v45i1.4805
- Sánchez Vergara, L. M., Mantilla Villar, R. E., Casanca Robles, J., Cayllahua Ramírez, R. et Cárdenas Villegas, O. (2022). Proyecto Educativo Regional de Apurímac al 2036. Ministerio de Educación. https://cdn.www.gob.pe/uploads/document/file/2086086/Proyecto%20Educativo%20Regional%20de%20Apur%C3%ADmac%202022%20-%202036.pdf
- Sarkar, M., Metallic, J., Baker, B.A., Lavoie, C. et Strong-Wilson, T. (2013). Siawinnu’gina’masultinej: A language revitalization initiative for Mi’gmaq in Listuguj, Canada. Dans M. J. Norris, E. Anonby, M.-O. Junker, N. Ostler, et D. Patrick, (dir.) Foundation for Endangered Languages (FELXVII) Proceedings (p. 39-46). Foundation for Endangered Languages.
- Tagalik, S. (2011). Inuit Qaujimajatuqangit: The role of Indigenous knowledge in supporting wellness in Inuit communities in Nunavut. Centre de collaboration nationale de la santé autochtone.
- Tester, F. J. et Irniq, P. (2008). Inuit Qaujimajatuqangit : Social history, politics and the practice of resistance. Arctic, 61(suppl. 1), 48–61. http://www.jstor.org/stable/40513356
- Trapnell, L. et Neira, E. (2004). Situación de la educación intercultural bilingüe en el Perú. Consultancy for the World Bank. Working document.
- Trapnell, L. et Neira, E. (2006). La EIB en el Perú. Dans L. E. López, et C. Rojas (dir.), La EIB en América Latina bajo examen. GTZ y Plural Editores.
- Tulloch, S., Pilakapsi, Q., Shouldice, M., Crockatt, K., Chenier, C. et Onalik, J. (2009). Inuit perspectives on sustaining bilingualism in Nunavut. Études Inuit Studies, 33(1/2), 133-152. https://www.jstor.org/stable/42870293
- Wekerle, C., Waechter, R. L., Leung, E. et Leonard, M. (2007). Adolescence: A window of opportunity for positive change in mental health. First Peoples Child & Family Review, 3(2), 8-16. https://fpcfr.com/index.php/FPCFR/article/view/33
- Willems, M. (2014). La patria del alma : testimonio desde el país que habito y que me habita. Ríos Profundos Editores.
- Zavala, V. (2005). Currículo de educación intercultural. Dans E. Vilchez, S. Valdez, S. et M. Rosales (dir.) (2005). Interculturalidad y bilingüismo en la formación de recursos humanos: educación, medicina, derecho y desarrollo (volume 2). Juan Gutemerg - Editores Impresores.